Моцарт богословия: о книге «Иисус из Назарета»

The Epoch Times28.02.2009 Обновлено: 06.09.2021 13:38

Церковь Св. Екатерины Александрийской, построенная на Невском проспекте в 1783 г. Фото: Кира ИВАНОВА/Великая Эпоха


Церковь Св. Екатерины Александрийской, построенная на Невском проспекте в 1783 г. Фото: Кира ИВАНОВА/Великая Эпоха
В конце января в величественном соборе Святой Екатерины в Петербурге прошла презентация книги «Иисус из Назарета» Йозефа Ратцингера, «Моцарта богословия». Интрига в том, что это произведение нынешнего Папы Римского — Бенедикта XVI, избранного в апреле 2005 года.

Й. Ратцингер — строгий страж веры и внутрицерковной дисциплины, противник захватывающей человечество волны насилия, гомосексуализма, разводов, абортов, клонирования и т. д. Одновременно его называют «Моцартом богословия» за стиль, язык и одухотворенность его многочисленных произведений прежних лет.

Низкие сводчатые и гулкие подвалы церкви, где проходила презентация книги, невольно наводят на мысль об инквизиции, мраке Средневековья. Однако лишний раз убеждаешься, что не стоит предаваться укоренившимся представлениям. Путь лежит мимо красиво обустроенного надгробия последнего польского короля Станислова-Августа Понятовского, проведшего последние годы жизни при дворе Екатерины II, и заканчивается в уютном зальчике под кирпичными сводами. Неплохой антураж для библейской темы.

Первую часть книги «Иисус из Назарета» Йозеф Ратцингер закончил год назад, она уже переведена на двадцать языков. Автор повествует о периоде от Крещения Иисуса в Иордане до Преображения Господня. В настоящее время Папа заканчивает вторую её часть.

«Эта книга не наставление, но… частный труд, отражающий мои личные искания «лица Господня», – пишет Йозеф Ратцингер. Перевод и выход книги на русском языке – проект издательства «Азбука». Издатели уверены, что книга будет полезной и интересной для самых разных читателей. Папа пишет не как глава церкви, а как исследователь, пытающийся понять причину своей веры. Автор выступает, скорее, в роли собеседника, чем первосвященника католического мира.

Итальянский священник Паоло Проспери поделился своим мнением историка и почитателя таланта автора. Он отмечает парадоксальность книги. Во-первых, Бенедикт проявил определенное мужество, сказав своим читателям: «… всякий, кто захочет, может мне возразить». Проспери усматривает в образе Христа, созданном Папой, ту же тенденцию: «Иисус приближен к человеку, чтобы убедить его, но позволяет спорить с собой». Этой свободой возразить Иисус подвергает себя риску получить оппозицию.

Исследователь находит другую важную особенность труда. Научными изысканиями и личным свидетельством Папа стремится утвердить, что Иисус Христос – Бог (опорой для подтверждения этого служит Евангелие) и человек одновременно. В книге дан образ живого, исторического Иисуса Христа. Об этом двуединстве Проспери говорит так: «Иисус Ратцингера – традиционный, но обновленный, как реставрированная икона».

Специалисты отмечают хороший перевод книги, чему способствовал простой и выразительный язык и взвешенное истолкование фактов.

Своим даром писателя-богослова – выразить самые глубокие вещи простыми словами – Йозеф Ратцингер обращается к равнодушному миру, приглашая его к размышлениям.

Поддержите нас!

Каждый день наш проект старается радовать вас качественным и интересным контентом. Поддержите нас любой суммой денег удобным вам способом!

Поддержать
«Почему существует человечество?» — статья Ли Хунчжи, основателя Фалуньгун
КУЛЬТУРА
ЗДОРОВЬЕ
ТРАДИЦИОННАЯ КУЛЬТУРА
ВЫБОР РЕДАКТОРА