Исследование кристаллов воды доказывает эффект добрых мыслей


Исследование кристаллов воды доказывает эффект добрых мыслей. Фото с сайта deviantart.com         Исследование кристаллов воды доказывает эффект добрых мыслей. Фото с сайта deviantart.com 17 апреля доктор Масару Эмото (Masaru Emoto), японский исследователь и автор книги «Послание от воды» (Message from Water), прочитал лекцию о кристаллах воды в местном колледже Сяолянь, в Сиэттле, штат Вашингтон.

Доктор Эмото показал картинку «молящихся» кристаллов воды, названных так из-за своей формы, напоминающей руки, сложенные в молитвенной позе. Д-р Эмото спросил слушателей: почему люди во время молитвы складывают свои руки вместе? Почему этот жест почти универсален, и почему он проходит через все поколения? Никто не смог дать объяснения.

Д-р Эмото сказал: «Я пришёл к пониманию того, почему нельзя молиться с одной рукой. Я теперь понимаю наших предков. Может быть, когда они получали милостивые дары от Создателя, они протягивали обе руки, чтобы принять их».

Поразительные данные, полученные в результате научного исследования кристаллов воды, описанные в книге д-ра Эмото, привлекли внимание во всём мире, а его книга была переведена на многие языки. Результаты исследований д-ра Эмото показали, что человеческая доброта и милосердные мысли могут очищать воду и производить прекрасные кристаллы. Полученные им данные, в наше ужасное время и в загрязнённой окружающей среде, дали людям надежду.

Образование кристаллов воды происходит при температуре ниже -25 градусов Цельсия, и требует около трёх часов. Д-р Эмото подчёркнул, что умственное состояние чистоты и искренности субъекта, проводящего эксперимент, может предопределить результаты эксперимента. Он показал слушателям красивый кристалл в виде дракона. Он объяснил, что японцы верят в то, что дракон — это божество, и что существуют драконы, живущие в воде. Это бог воды.

Репортёр спросил о различиях, обнаруженных при образовании кристаллов, в тех случаях, когда образуются кристаллы в форме упрощённых иероглифов или в форме традиционных иероглифов. Д-р Эмото ответил, сравнение контрольных тестов показало, что традиционные китайские иероглифы несут очень добрую информацию. Например, традиционный иероглиф «любовь» имеет внутри иероглиф «сердце», а упрощённый иероглиф — «дружбу».

Если нет «сердца» в «любви», то подлинный внутренний смысл «любви» уже утрачен. Кто-то спросил: «Почему сорок студентов из пятидесяти почувствовали холод, а остальные десять — нет?» Д-р Эмото ответил, он думает, что все десять студентов имели хорошие, добрые, позитивные мысли.

Исследования доктора Эмото продемонстрировали, что вода — живая и имеет чувства. Следующие слова помещены на обложке его книги «Послание от воды». «…Прекрасный язык и прекрасные слова создают прекрасную природу, в то время, как скверные слова приводят к возникновению уродливой природы, и это — универсальный закон».


Если Вам понравилась статья, не забудьте поделиться в соцсетях

Вас также может заинтересовать:

  • Доисторические технологии плавления и горнорудная деятельность
  • Сенатор США восхищается концертом Shen Yun. ВИДЕО
  • Телескоп НАСА обнаружил новые планеты
  • Меры безопасности ужесточают в аэропортах Германии. ВИДЕО
  • Смерть материального тела не является настоящей смертью человека - объясняет наука. Реинкарнация


  • Top