Что скрывают иероглифы в названии газеты ЦК КПК «Жэньминь жибао»


В Китае издревле были люди, которых называли гадателями на иероглифах. Они могли посмотреть на рукописные иероглифы и многое поведать о человеке, который их написал. Написанное Мао Цзэдуном название газеты «Жэньминь жибао» Написанное Мао Цзэдуном название газеты «Жэньминь жибао»

Пекинский диссидент Гао Хунмин рассказал журналисту The Epoch Times историю об одном толкователе иероглифов, который поплатился за свою проницательность.

Известно, что название одной из самых главных газет компартии Китая «Жэньминь жибао», написал лично своей рукой Мао Цзэдун. Эта его «каллиграфия» в неизменном виде так до сих пор и используется в шапке издания.

В 1965 году Гао Хунмин учился в пекинской школе. Их вместе с преподавателями послали в деревню помогать собирать урожай пшеницы. При этом они должны были жить и питаться вместе с крестьянами. Это называлось «идти по пути объединения крестьян-бедняков и состоятельных середняков».

Это были «незабываемые годы активной классовой борьбы». Каждый день после обеда председатель местного Союза крестьян-бедняков и наименее состоятельных середняков прямо в поле под тенью деревьев проводил со школьниками урок по воспитанию сознания классовой борьбы.

Однажды во время такого урока председатель рассказал про некоего «злостного контрреволюционера – толкователя иероглифов», который осмелился ругать «уважаемую газету». Этот гадатель посмел заявить, что написанные рукой Мао Цзэдуна иероглифы в названии газеты отражают пренебрежение «великого кормчего» к народу и возвеличивание партийных чиновников.

Однако, несмотря на суровый тон и осуждение «злостного контрреволюционера», председатель подробно рассказал, как именно этот толкователь объяснил каллиграфию Мао.

А объяснил он следующим образом: всего в названии газеты четыре иероглифа «жэнь минь жи бао», которые означают «народная ежедневная газета».

Первый иероглиф – «жэнь» (человек) – написан очень большим. Он подразумевает под собой «жэнь да» (дословно «человек большой», сокращённое название Всекитайского собрания народных представителей) и выражает возвеличивание коммунистических чиновников.

Второй иероглиф – «минь» (народ) – написан очень маленьким, это значит, что простой народ никакой важности не представляет, его можно угнетать, одурачивать и эксплуатировать.

Третий иероглиф – «жи» (день) – написан очень коротким даже по сравнению с маленьким иероглифом «минь». Так как этот иероглиф стоит рядом с «минь», это означает, что дни народа коротки, то есть жизнь людей тяжёлая и горестная.

Четвёртый иероглиф – «бао» – написан очень большим, он означает «бао юань» (жаловаться). То есть обида народа на власть компартии очень большая.

После этого председатель сказал, что того контрреволюционера приговорили к 15 годам тюрьмы.

«Я сам не видел этого гадателя, но сейчас считаю, что он был очень необыкновенным человеком. Он очень точно описал отношение компартии к народу и народа к партии», — сказал Гао.


Если Вам понравилась статья, не забудьте поделиться в соцсетях

Вас также может заинтересовать:

  • Власти в Тибете обещают вознаграждение за информацию о потенциальных самосожженцах
  • Китайские чиновники скрывают свои лица
  • Очередные ограничения возможны в китайском Интернете
  • В Китае к срокам заключения тайно приговорили шестерых сторонников Фалуньгун
  • Из Китая массово утекают деньги и уезжают зажиточные люди


  • Top