Китайские идиомы: воскрешать к жизни


Иллюстрация: Бянь Цюэ возвращает умирающего принца к жизни. Император был впечатлён отличными медицинскими навыками Бянь Цюэ. Фото: Jane Ku/Великая Эпоха (The Epoch Times)

Иллюстрация: Бянь Цюэ возвращает умирающего принца к жизни. Император был впечатлён отличными медицинскими навыками Бянь Цюэ. Фото: Jane Ku/Великая Эпоха (The Epoch Times)

 

Китайская идиома 起死回生 буквально означает «возвращение с того света». Идиома взята из рассказа о легендарном враче Бянь Цюэ (около 401—310 до н. э.), который спас жизнь умирающего принца (см. примечание 1). Этот рассказ, написанный Сыма Цянем (135—86 до н. э.), входит в «Записи Великого историка» (см. примечание 2).

Как гласит история, в период Воюющих царств (475—221 до н. э.) в центре Китая располагалось государство под названием «Гуй» (см. примечание 3). Когда наследник этого государства внезапно тяжело заболел, император призвал наилучших лекарей, чтобы спасти молодого человека. Многие из них пытались вылечить его, но всё было безрезультатно. В итоге император горько оплакивал смерть своего сына. В то время знаменитый китайский врач Бянь Цюэ, который путешествовал по разным государствам, собирая травы для лечения, проходил через государство Гуй. Он был очень удивлён, увидев на улицах людей в траурных одеждах.

Врач спросил их, почему они в трауре, и ему сказали, что наследник престола царства Гуй только что умер. Заинтригованный Бянь Цюэ отправился во дворец, чтобы узнать об обстоятельствах смерти молодого человека. Осматривая принца, он обнаружил, что внутренняя часть бёдер была ещё тёплой, и сделал вывод, что принц не умер, а только впал в состояние комы.

Тогда он тут же спросил разрешения у императора попробовать вылечить принца. И хотя у императора не было других вариантов, он был полон сомнений, но всё же разрешил Бянь Цюэ сделать то, что тот намеревался.

Бянь Цюэ достал тонкие серебряные иглы и провёл процедуру иглоукалывания. Принц сразу же очнулся и открыл глаза. Сначала император был очень удивлён, но затем он был преисполнен благодарности.

Бянь Цюэ продолжил лечение принца, прикладывая к его телу горячие травяные компрессы, и вскоре больной уже мог самостоятельно сидеть.

В течение 20 дней Бянь Цюэ поил принца настоями лекарственных трав, пока тот окончательно не выздоровел. После этого Бянь Цюэ отправился в другое государство.

Слух о том, что Бянь Цюэ смог вернуть умершего принца к жизни распространился очень быстро. Услышав об этом, Бянь Цюэ сказал: «Я не смог бы воскресить умершего принца к жизни, а спас его только потому, что на самом деле он ещё не умер».

Позже люди стали использовать эту идиому, когда описывали или хвалили превосходные навыки лекаря.

*****

Примечания:

1. Бянь Цюэ является одним из величайших китайских лекарей с самого раннего периода в истории Китая. Согласно легенде, его учителем был Просветлённый, который наделил его даром ясновидения, с помощью которого он мог поставить точный диагноз, он также измерял пульс и проводил курсы иглотерапии. Цюэ оставил человечеству бесценную книгу о китайской медицине, которая носит название «Внутренняя классика Бянь Цюэ».

2. «Записи Великого историка» (Records, Shǐjì) содержат 130 томов и охватывают период примерно с 2600 г. до н. э. по 86 г. до н. э. «Биография Бянь Цюэ и принца Цан» является 105 томом этой исторической книги.

3. Название государства 虢 правильно произносится не «го» (Guo), а «гуй» (Gui).

«« Предыдущая        Следующая »»

Перейти на главную страницу: Китайские идиомы


Если Вам понравилась статья, не забудьте поделиться в соцсетях

Вас также может заинтересовать:

  • Новый закон не изменил ситуацию в китайской психиатрии
  • Китай. «Семь мудрецов бамбуковой рощи». Часть 3. Жуань Цзи
  • Китайские войска укрепили «стабильность» во Внутренней Монголии
  • Жители китайского города взбунтовались против лжи официальных СМИ
  • Октябрьские события в истории компартии Китая


  • Top