Китайские идиомы: кто мало видел, тот много удивляется

От впервые увиденного верблюда до множества проявлений Будды: если человек мало знает и мало видел, он будет очень удивлён. Иллюстрация: Sandy Jean/Epoch Times

От впервые увиденного верблюда до множества проявлений Будды: если человек мало знает и мало видел, он будет очень удивлён. Иллюстрация: Sandy Jean/Epoch Times

Когда-то давным-давно жил один человек, который никогда не видел верблюда и даже не слышал о нём. Однажды он прогуливался по полю вдоль дороги в предместьях городка. Стоял солнечный день, многие люди работали в поле, и он наслаждался этим пейзажем.

Вдруг он увидел существо с двумя выпуклостями на спине. Он не знал, что это такое, и был так удивлён, что закричал: «Боже мой! Что это? Поскорее идите сюда и посмотрите на это!»

Услышав его удивлённый и испуганный возглас, люди оставили работу и поспешили посмотреть, что же он увидел. Однако подбежав, они не увидели ничего странного и из ряда вон выходящего.

Тогда один из них спросил: «Почему Вы кричали?» Человек ответил: «Посмотрите на эту лошадь, у неё две ужасные опухоли». Поняв, что он имеет в виду верблюда, люди рассмеялись.

Позже эта история легла в основу идиомы 少見多怪 (shǎo jiàn duō guài), которая использовалась для описания подобной ситуации или для описания очень невежественного человека. Буквально идиома переводится как «кто мало знает, тот много удивляется».

Это выражение впервые было обнаружено в диалоге из буддистского текста «Трактат, рассеивающий сомнения» (см. примечание 1), написанного Моу Жуном (см. примечание 2), известным конфуцианским учёным последнего периода династии Восточная Хань (25-220 н.э.), который обратился в буддизм.

В этом диалоге один человек спрашивает автора: «Вы упоминаете, что Будда имеет 32 вида проявлений и 80 характерных особенностей, и что он очень отличается от обычных людей. Как такое может быть?» Моу ответил: «Чем меньше человек видел, тем больше он удивляется, можно увидеть верблюда и принять его за лошадь с двумя опухолями».

Иногда эта идиома используется, чтобы посмеяться над теми, кто говорит об общепризнанном факте как об удивительной новости.

Примечания:

1.«Трактат, рассеивающий сомнения» 理惑論 является первой книгой о буддизме, написанной китайским учёным для простого народа. В этой замечательной работе Моу Жун ответил на многие задаваемые вопросы о буддизме, так как в течение первых нескольких столетий в Китае многие люди не принимали буддизм, поскольку это учение пришло с Запада.

2.Моу Жун, (170-? н.э.) последователь конфуцианства, который позже обратился в буддизм, известен под несколькими именами: Мастер Моу, Моу Цзы или Моу Цзу.

«« Предыдущая        Следующая »»

Перейти на главную страницу: Китайские идиомы


Если Вам понравилась статья, не забудьте поделиться в соцсетях

Вас также может заинтересовать:

  • Почему в международном тестировании китайских школьников участвовал только Шанхай
  • Десятки провинций Китая окутаны смогом
  • В Китае обнаружен тис возрастом более 2700 лет
  • Рядовые китайцы выступают в защиту Фалуньгун, не боясь давления
  • Пекин отказал в визе известному американскому журналисту


  • Top