Все новости » Китай » Традиционная культура » Китайские идиомы: лошадь, которая портит весь табун 害群之馬

Китайские идиомы: лошадь, которая портит весь табун 害群之馬



Однажды Жёлтый император спросил у маленького пастушка дорогу. Мальчик посмотрел на императора, подумал, а затем сказал: «Это гора Цзюйцы. Я знаю о даосском отшельнике Да Вэе, он великий человек. Следуйте по этой дороге вверх до поворота направо и вы найдёте его убежище». /epochtimes.ru/

Услышав слова мальчика, император отметил, что он смышлёный, и сказал: «Ты чётко ответил на мой вопрос; ты не только указал нам правильный путь, но и поделился знанием об этом человеке. Я хочу задать тебе ещё один вопрос. Сможешь ли ты ответить на него так же хорошо? Как управлять страной, чтобы в ней воцарился подлинный мир?»

Пастушок ответил без колебания: «Это так же просто, как выращивать лошадей. Если есть хоть одна лошадь, которая вредит всему табуну, то весь табун будет неуправляемым. Чтобы сделать табун смирным и управляемым, нужно убрать диких лошадей; вам только нужно прогнать лошадь, которая портит весь табун».

Получив от мальчика такой поучительный ответ, император предложил учёным мужам взять пастушка в учителя, так как он не только смог правильно указать направление, но также понимал сложность человеческой натуры».

Китайская идиома 害群之馬 (hài qún zhī mǎ — хай цюнь чжи ма) взята из ответа мальчика Жёлтому императору. Буквально она обозначает лошадь, которая портит или вредит всему табуну.

Идиома «лошадь, которая портит весь табун» используется, чтобы описать того, кто оказывает плохое влияние на окружающих.

В русском языке есть соответствующие выражения: «в семье не без урода» или «ложка дёгтя портит бочку мёда».

Эта идиома происходит из «Чжуан-цзы», старинной китайской рукописи, датируемой III веком до н. э., которая содержит рассказы и притчи, иллюстрирующие беззаботную натуру настоящего даосского мудреца.

«« Предыдущая         Следующая »»

Перейти на главную страницу: Китайские идиомы





Top