Все разделы
Велика Эпоха мультиязычный проект, эксперт по Китаю
×
Все новости » Китай » Традиционная культура » Китайские иероглифы: образ, подобие 像

Китайские иероглифы: образ, подобие 像


Китайский иероглиф 像 (xiàng — сян) означает «образ, форма, внешний вид, подобие», «портрет, картина» или «статуя». Он также употребляется в значении иметь сходство, быть похожим. /epochtimes.ru/

Иероглиф состоит из двух частей. Слева находится ключ亻(rén — жэнь), что означает «человек». Он указывает на значение иероглифа в смысле «фигура, изображение».

Справа находится фонетик 象 (xiàng — сян), который указывает на произношение. Он представляет собой пиктограмму и означает «слон», а также «образ, подобие, фигура».

像 используется в сочетаниях с другими иероглифами, чтобы усилить их значение, связанное с понятиями «изображение» и «подобие».

Примеры сочетаний, в которых像 (xiàng) имеет значение «изображение», включают人像 (rén xiàng — жэнь сян) — портрет, изображение человека; 畫像 (huà xiàng — хуа сян) — портрет или рисунок, где畫 (huà) значит «живопись»; 雕像 (diāo xiàng — дяо сян) — статуя или дословно «вырезанное изображение»; и 佛像 (fó xiàng — фо сян) — изображение или статуя Будды, где 佛 (fó) значит Будда.

圖像 (tú xiàng — ту сян) или 形像 (xíng xiàng — син сян) описывают изображение в общем, а肖像 (xiào xiàng — сяо сян) — ещё одно выражение, обозначающее портрет.

Примеры использования 像 в значении «подобие» включают 相像 (xiāng xiàng — сян сян) или 像似 (xiāng shì — сян ши) — иметь сходство, быть похожим; и 好像 (hǎo xiàng — хао сян) — как будто, словно, кажется.

像樣 (xiàng yang — сян ян) или 像模像樣 (xiàng mú xiàng yang — сян му сян ян) говорит о том, что является образцовым, достойным подражания или соответствует стандарту, в то время как 像話 (xiàng huà — сян хуа) переводится как «правильный, приемлемый, логичный, резонный».

Фотография называется 像片 (xiàng piàn — сян пянь), 相片 (xiàng piàn — сян пянь), или 照片 (zhào piàn — чжао пянь). 像片 (xiàng piàn) дословно переводится как «лист подобия», где片 (piàn) означает «лист бумаги, ломтик, карточка, пластинка, киноплёнка» или «фильм».

想像 (xiǎng xiàng — сян сян), «образ мысли», переводится как воображение или как «вообразить, представлять, создать мысленный образ», где 想 (xiǎng) означает «думать, полагать, желать, мечтать, предполагать» или «скучать».

Фраза 像心如意 (xiàng xīn rú yì — сянь синь жу и), дословно «как то, что в сердце», «соответствует желанию», описывает исполнение желаний, где 心 (xīn — синь) означает сердце, а 如意 (rú yì — жу и) переводится «по желанию», «в соответствии с тем, что пожелает».

Китайские иероглифы: перейти в Алфавитный указатель

Версия на английском

Оцените статью:1 - плохо, не интересно2 - так себе3 - местами интересно4 - хорошо, в общем не плохо5 - супер! так держать! (Нет голосов)
Loading...

Если Вам понравилась статья, не забудьте поделиться в соцсетях

Спецтемы:


4
Top