Все разделы
Велика Эпоха мультиязычный проект, эксперт по Китаю
×
Все новости » Китай » Традиционная культура » Китайские иероглифы: очень, слишком, высший 太

Китайские иероглифы: очень, слишком, высший 太


Китайский иероглиф 太 (tài — тай) означает «великий», «высший», «почитаемый», «старший». Он также усиливает значение прилагательных, добавляя понятия «очень», «слишком», «чрезмерно». /epochtimes.ru/

Считают, что иероглиф 太 (tài — тай) был образован добавлением чёрточки-ключа丶к иероглифу 大 (dà, dài — да, дай), «большой», чтобы усилить его значение.

Примеры сочетаний, которые используют太 (tài — тай) в значении «слишком», включают 太多 (tài duō — тай до) — слишком много; 太少 (tài shǎo — тай шао) — слишком мало; 太長 (tài zhǎng — тай чжан) — слишком длинный; 太短 (tài duǎn — тай дуань) — слишком короткий; 太高 (tài gāo — тай гао) — слишком высокий; 太低 (tài dī — тайди) — слишком низкий; 太忙 (tài máng — тай ман) — слишком занят.

Космос называется по-китайски 太空 (tài kōng — тай кун). 空 (kōng — кун) обозначает небеса или воздушное пространство, а 太 (tài — тай) указывает на пространство, находящееся за пределами или выше неба, которое мы видим с Земли.

Солнце называется 太陽 (tài yang — тай ян), где иероглиф 陽 (yáng) обозначает мужское, положительное, яркое.

Уважительное обращение 太太 (tài tai — тай тай) используется в отношении чьей-либо жены или замужней женщины в общем. Уважительное обращение к замужней женщине Ли будет звучать по-китайски 李太太 (lǐ tài tài — ли тай тай), или сокращённо 李太 (lǐ tài).

В традиционной китайской культуре прадедушку или предка по мужской линии называют 太公 (tài gōng — тай гун), а прабабушку называют 太婆 (tài pó — тай по). 公 (gōng — гун) означает «пожилой мужчина», «свёкор» или «тесть», а 婆 (pó) означает «пожилая женщина, бабушка», «свекровь» или «тёща».

В то время как иероглиф 古 (gǔ — гу) означает древность, 太古 (tài gǔ — тай гу) усиливает его значение, указывая на ещё более древнюю и отдалённую эпоху.

В древнем Китае старейший представитель клана, а также основатель или первый император династии назывался 太祖 (tài zǔ — тай цзу), а второго императора династии часто называли 太宗 (tài zōng — тай цзун), принца же называли 太子(tài zǐ — тай цзы).

Титул 太上 (tài shàng — тай шан), где 上 (shàng — шан) означает «наверху, выше», был самым почётным званием в древнем Китае и означал «превосходный и непревзойдённый».

В древнем Китае люди называли императора 太上 (tài shàng — тай шан), а отца императора 太上皇 (tài shàng huáng — тай шан хуан), где 皇 (huáng — хуан) означает «император».

Выражение 太上忘情 (tài shàng wàng qíng — тай шан ван цин), буквально значит «тот, кто находится на высшем уровне (太上, tài shàng), забывает (忘, wàng) о чувствах (情, qíng)». Это подразумевает, что тот, чей ум и сердце полностью чисты и праведны, больше не держится за представления, чувства и стремления.

Идиома 天下太平 (tiān xià tài ping — тянь ся тай пин) означает, что «в Поднебесной установился мир покой и процветание». 天下 (tiān xià — тянь ся) означает «Поднебесная» или «весь мир», а 太平 (tài píng) — состояние мира, покоя, безмятежности, гармонии и процветания.

Китайские иероглифы: перейти в Алфавитный указатель

Версия на английском

Оцените статью:1 - плохо, не интересно2 - так себе3 - местами интересно4 - хорошо, в общем не плохо5 - супер! так держать! (1 голосов, среднее: 5,00из 5)
Loading...

Если Вам понравилась статья, не забудьте поделиться в соцсетях

Обсуждение закрыто.

Спецтемы:


1
Top