Все новости » Жизнь » Образование и карьера » Особенности современных словарей

Особенности современных словарей


Мы пользуемся словарями, чтобы отыскать интересующие нас сведения. Переводной словарь поможет найти перевод нужного нам слова, а толковый — разъяснение малознакомого понятия или древнерусские, которые растолковывает словарь Даля онлайн. Известно, что человек склонен доверять словарям, не задумываясь при этом о возможности наличия в изданиях ошибок или неточностей. Печально, но факт: в наши дни покупателей такой продукции нередко обманывают, предлагая сомнительные или устаревшие издания.

Как это происходит…

Бывает, что под видом нового издания потребителю предлагаются старые словари, не переработанные. Иногда как «новейший и полный» словарь продаются простые компиляции из уже устаревших сборников. Как правило, именно таким образом работают в настоящее время большинство российских издательств. Порой специалисту бюро переводов попадается на глаза «новейший словарь», якобы составленный известным учёным, о чём свидетельствует надпись на обложке. Тем не менее, людям осведомлённым доподлинно известно, что этот лингвист над такими изданиями не работал.

…и почему?

Словари должны предоставлять пользователю проверенную и актуальную информацию. К примеру, основными качествами изданий, востребованных специалистами бюро переводов, являются равномерность покрытия тематических зон и практическая полезность. Понятно, что словарь, составленный более полувека тому назад, даже с некоторыми несущественными правками не будет отвечать приведённым выше требованиям.

О «хорошем словаре»

Такие издания отражают текущее состояние языка, то есть современные значения и слова. Хороший словарь даёт проверенную, корректную информацию, причём в достаточном объёме.

Как создают словари?

Процесс формирования словаря включает в себя несколько этапов. В первую очередь определяется тип будущего издания и его потенциальная аудитория. К примеру, общелексический переводной словарь может предполагать пользование специалистами бюро переводов. Он потребует максимального отражения значений слов, наличия грамматической, стилистической и иной информации. Аналогичное издание, рассчитанное на начинающих учащихся, должно быть более ёмким и тщательно составленным.

Создание словаря — труд коллективный. Поэтому усилия команды должны быть объединены, а словарные описания приведены к единообразию. Чем лучше систематизировано издание, тем проще в нём ориентироваться. Специалисты бюро переводов знают, что лексика разнообразна и богата. Отразить её полностью в одном словаре невозможно, поэтому на начальном этапе над изданием трудятся лексикографы, отбирающие словоформы для будущей справочной книги. Их работу корректируют редакторы, вносящие необходимые правки в подготовленный текст, после чего словарь идет в печать.

Кому можно доверять?

Доверять следует проверенным словарным брендам, к примеру, зарубежным изданиям Longman, Oxford, Macmillan и др. (для английского языка). В области орфографических, толковых словарей русского языка в наши дни лидирует Институт лингвистических исследования РАН, расположенный в Санкт-Петербурге. Кроме того, авторитетные издания выпускает Институт русского языка РАН в Москве.



История коммунизма


Top