Все новости » Культура и искусство » Литература » Родственная душа

Родственная душа


Хорошо иметь родственную душу, а найти человека, чувствовавшего то же, что и ты, почти на краю земли, ценнее вдвойне. /epochtimes.ru/

С китаянкой Джуди я познакомилась на первом курсе сиднейского технологического института. Однажды посреди учебной недели у нас выдался выходной, и Джуди пригласила меня к себе, так как давно мечтала угостить домашними суши.

Я с радостью приняла приглашение и в назначенное время подъезжала к станции Эшфилд. Район поразил меня большим количеством разнообразных китайских магазинов и ресторанов. Свернув с оживлённой улицы, я попала в тихий и уютный переулок. Одноэтажные кирпичные домики, каждый из которых был окружён небольшим садиком, протянулись по обеим сторонам улицы. Приятно пахло цветами и ещё разнообразными непривычными для моего обоняния специями.

«Наверное, Джуди готовится к моему приходу», — весело подумала я, и мои предположения вскоре подтвердились. Как только подруга открыла дверь, меня окутало запахом специй, соусов и жареных овощей. Проводив меня на кухню, Джуди просто и с удовольствием объясняла, что к обеду одних суши будет недостаточно, и она решила приготовить жареное мясо с овощами в соевом соусе.

Приятно тронутая щедростью и вниманием своей подруги, я пригласила её в следующий наш выходной в гости.

— Угощу тебя русской кухней, — воодушевлённо сказала я.

— Катерина, расскажи о ваших популярных блюдах? — поинтересовалась Джуди, когда мы сели за стол.

Я с увлечением принялась описывать вкуснейшие традиционные блюда России. В сочных пельменях Джуди нашла сходство со своим национальным блюдом дамплинг. Также мы обнаружили обоюдную любовь к супам. Особенно в холодную промозглую зиму.

Мы ели вкусный обед и радовались, как дети, найдя так много общего в наших традиционных кухнях и вкусах. Но тут Джуди неожиданно сказала то, что невероятно поразило меня.

— В детстве я обожала смотреть русские фильмы.

— Как?! У вас в Китае показывали наше кино?! — удивлённо воскликнула я.

— Очень часто! — засмеялась подруга. — И мы с удовольствием смотрели ваши фильмы.

— Например?

— Название не помню. Там рассказывалось о пьяном человеке, которого по ошибке приятели отправили на самолёте в другой город.

— «Ирония судьбы или с лёгким паром» — быстро догадалась я.

— Ещё был фильм, тоже комедия, про роман на работе. Мне там особенно нравится эпизод, где сотрудницы начинают свой рабочий день с тщательного макияжа. В точности, как наши женщины в Китае! А вот в Австралии так не принято –– придя в офис, все сразу начинают работать.

— Надо же, у вас и «Служебный роман» показывали! — восхитилась я, радуясь схожести наших культур.

— А ещё был фильм про войну, — продолжила вспоминать Джуди. Там рассказывается о девушках, которые все погибли, выполняя ответственное задание. Я плакала в конце фильма.

— Да, в конце фильма «А зори здесь тихие» я тоже искренне переживала за каждую погибшую героиню.

— Сейчас бы все эти фильмы с удовольствием пересмотрела, — ностальгически вздохнула Джуди.

— Я тоже.

Мы посмотрели друг на друга и рассмеялись. Как изумительно найти общие интересы людям из абсолютно разных культур. Джуди задумалась на мгновение и неожиданно сказала:

— В школе мы учили одну русскую песню, но на китайском языке. Очень красивые, душевные слова. Я до сих пор её помню.

— А что это за песня? О чём она?

— О девушке Катюше.

— Отличная песня, и это моё имя. Так ласково зовут меня мои родители, друзья, и мы часто пели эту песню вместе.

— Как здорово! Я не знала, что Катюша это так же и Катерина. Можно я тебя тоже буду так звать?

Улыбнувшись, я кивнула.

— А давай споём эту песню вместе? — неожиданно предложила Джуди. — Ты начнёшь по-русски, а после я подхвачу.

— Отличная идея! — поддержала я.

От волнения замерло сердце. Чуть собравшись, я запела любимую с детства песню. Непривычно после английской речи зазвучали родные, близкие сердцу слова. И через несколько мгновений в унисон со мной зазвучала та же песня на китайском языке. В Сиднее, в азиатском районе, с подругой из Китая, мы пели нашу любимую русскую песню.

Даже на краю земли можно встретить родственную душу, если искать общие интересы, а не различия.





Top