Лингвистическая аккуратность: знаменитое «начуное исследовнаие»

The Epoch Times02.09.2015 Обновлено: 06.09.2021 14:25
Лингвистическая аккуратность: знаменитое "начуное исследовнаие"
Лингвистическая аккуратность: знаменитое «начуное исследовнаие». Фото: Шамиль Гареев /The Epoch Times

В культурных кругах известно выражение, утверждающее, что неважно в каком порядке в слове расположены буквы, всякий раз, когда первая и последняя сохранили свой порядок, слово будет читабельным.

В самом деле, было неоднократно подтверждено, что передаваемое сообщение может быть достаточно понятным, чтобы в таком виде могла быть написана целая статья, не теряя при этом своего содержания.

Например, “мы мжоем псиать в любой фомре, как нам хоечтся (вяский раз, кгода певрая и псоледяня буквы сохрнаили свой пордяок) и ткест остнается чтиабеьлным.”

Примеры, подобные предыдущему, могут быть найдены в сети Интернет повсюду. Вы сами можете попробовать и насладиться минутой удивления Вашим собственным «неряшливым текстом».

Исследование, проведенное Кембриджским Университетом, демонстрирует простой пример того, как осуществляется наше чтение в общем виде. Каждое слово, имеющееся в нашей лексике, читается как «цельное», а не буква за буквой, поскольку чтение осуществляется с использованием фонем при так называемом «фонологическом» чтении.

Этот способ чтения, также называемый семантическим, осуществляется с той лексикой, которая уже имеется в нашей памяти на подсознательном уровне; наиболее ясный пример этого способа чтения обычно встречается с символами из восточного письма, называемыми «идеограммами» в обычном случае, и «пиктограммами» тогда, когда они больше похожи на представительный график.

Для случая семантического чтения было показано, что неряшливые тексты еще можно читать, если какая-то буква слова неверная. «Этот экстеримент – деутвистелкно празиетлен; пдказывает, как интресен екст в общем виде”. Исследование проводилось Датским университетом.

Два других сходных эксперимента демонстрируют, что текст продолжает читаться правильно, даже если в словах отсутствуют некоторые буквы, или при наличии сдвигов в словах в разных частях текста.

Пример первого случая: “Со бщается, ч о иссле ование ыло провед но Не ецким уни ерсит том.”

Пример второго случая: “Исследован иевто рогослу чаяпровод илосьВен герскимуни верситетом.”

Вероятно, что хотя в тексте и присутствуют все буквы, второй случай покажется большинству гораздо более трудным для интерпретирования, чем первый. Это похоже на то, когда в случае отсутствия или неуместности буквы, мозг начинает опускать ошибки, чтобы сконцентрироваться на общем виде знака или слова; напротив, когда центральные блоки текста изменены, наш разум встречается со сложной задачей, начиная восстанавливать «знаки — слова», известные нашей встроенной лексике.

Для того, чтобы покончить с лингвистическими навыками, даже изображения и числа могут быть интерпретированы как часть нашего алфавита, если мы расположены к интерпретированию сообщения. Поразительным примером этого случая завершает статью следующая история о двух девочках, полностью написанная посредством чисел:

«8 02ИН Л37НИЙ 23НЬ Я Н46ЛЮ24Л Н4 ПЛЯЖ3, К4К 283 2380ЧКИ ИГ94ЛИ Н4 П3СК3, 0НИ 20ЛГ0 79У2ИЛИСЬ, С790Я П3СЧ4НЫЙ 34М0К С 64ШНЯМИ, СК9Ы7ЫМИ П90Х024МИ И М0С74МИ. К0Г24 0НИ УЖ3 34К4НЧИ84ЛИ, П9ИШЛ4 80ЛН4 И 9439УШИЛ4 34М0К 8 КУЧУ П3СК4 И П3НЫ. Я 2УМ4Л, Ч70 П0СЛ3 74КИХ С7494НИЙ 2380ЧКИ 34ПЛ4ЧУ7, Н0 8М3С70 Э70Г0 0НИ П063Ж4ЛИ П0 ПЛЯЖУ, СМ3ЯСЬ И ИГ94Я, И Н4Ч4ЛИ С790И7Ь 29УГ0Й 34М0К.

Я П0НЯЛ, Ч70 П0ЛУЧИЛ 60ЛЬШ0Й У90К; МЫ МН0Г0 893М3НИ Н4Ш3Й ЖИ3НИ С790ИМ Ч70-ЛИ60, Н0 К0Г24 П03Ж3 80ЛН4 34ХЛ2И7 74К 24Л3К0, Ч70 3Й У2437СЯ 8С3 9439УШИ7Ь, 0С74Ю7СЯ 70ЛЬК0 29УЖ64, ЛЮ608Ь, И П9И8Я34НН0С7Ь, И 9УКИ 73Х, К0709Ы3 СП0С06НЫ 34С748И7Ь Н4С УЛЫ647ЬСЯ.»

Тяжелый для многих к интерпретированию текст может быть переведен в «алфавит» следующей формы:

«В один летний день я наблюдал на пляже, как две девочки играли на песке, они долго трудились, строя песчаный замок с башнями, скрытыми проходами и мостами. Когда они уже заканчивали, пришла волна и разрушила замок в кучу песка и пены. Я думал, что после таких стараний девочки заплачут, но вместо этого они побежали по пляжу, смеясь и играя, и начали строить другой замок.

Я понял, что получил большой урок; мы много времени нашей жизни строим что-либо, но когда позже волна заходит так далеко, что ей удается все разрушить, остаются только дружба, любовь, и привязанность, и руки тех, которые способны заставить нас улыбаться.»

По-видимому, человеческое мышление гораздо более сложное для того, чтобы быть интерпретированным тем, что кажется на поверхности. Это подвтерждено, наунчо.

Версия на испанском

Комментарии
Уважаемые читатели,

Спасибо за использование нашего раздела комментариев.

Просим вас оставлять стимулирующие и соответствующие теме комментарии. Пожалуйста, воздерживайтесь от инсинуаций, нецензурных слов, агрессивных формулировок и рекламных ссылок, мы не будем их публиковать.

Поскольку мы несём юридическую ответственность за все опубликованные комментарии, то проверяем их перед публикацией. Из-за этого могут возникнуть небольшие задержки.

Функция комментариев продолжает развиваться. Мы ценим ваши конструктивные отзывы, и если вам нужны дополнительные функции, напишите нам на [email protected]


С наилучшими пожеланиями, редакция Epoch Times

Упражения Фалунь Дафа
ВЫБОР РЕДАКТОРА