В театре МОСТ состоялась презентация книги «Сирано. 4 перевода»
Главный редактор областной газеты «Северный Край» (г.Ярославль) Андрей Григорьев. Фото предоставлено пресс-службой театра МОСТ
Презентация книги «Сирано. 4 перевода» состоялась в театре МОСТ 4 Октября. Уникальный научный труд, объединивший лучшие фотографии и профессиональные комментарии к каждому из 4-х знаковых переводов, вырос, по словам его автора, «методом народной стройки».
«Первый камень», естественно, заложен составителем – главный редактор областной газеты «Северный Край» (г.Ярославль), выпускник журфака МГУ, Андрей Григорьев, решив сделать подборку по переводам и постановкам «Сирано» лично для себя «в паре экземпляров для принтера», и представить не мог какое издание украсит книжные полки не только в России, но и во Франции.
Александр Николаевич Воропаев – зам. директора ФА по печати и массовым коммуникациям — представлял книгу на выставке во Франции. Мгновенно разлетевшийся среди русской эмиграции тираж подтвердил: в пьесе Ростана есть нечто, покоряющее читателя ли, театрального ли зрителя во все времена.
Зато юные представители хозяев зала – Московского Открытого Студенческого Театра – оказались в полной боевой готовности. Напряжённая финальная сцена пьесы даже без «разогрева» была полна эмоционального накала. Как ни старался художественный руководитель театра МОСТ и автор вошедшего в книгу собственного перевода-фантазии Евгений Славутин убедить публику, что «отрывки вообще-то не играются», его эпизоды оказались яркими и уместными эмоциональными акцентами в разгоревшейся научной дискуссии о преимуществах того или иного типа перевода.
Поддержите нас!
Каждый день наш проект старается радовать вас качественным и интересным контентом. Поддержите нас любой суммой денег удобным вам способом!
Поддержать