Джозеф Стайн, автор бессмертного мюзикла «Скрипач на крыше», покинул мир

логотип Epoch times
Джозеф Стайн,  автор бессмертного мюзикла «Скрипач на крыше», покинул мир

Джозеф Стайн, автор либретто одного из самых популярных мюзиклов века «Скрипач на крыше», оставил этот мир на 99-м году жизни в Нью-Йорке, в медицинском центре Манхэттена, в воскресенье, 25 октября.

Свое знаменитое либретто по мотивам рассказов Шолом-Алейхема о Тевье-молочнике Джозеф Стайн написал в начале 60-х. В 1964 состоялась премьера спектакля на Бродвее под названием «Скрипач на крыше», музыку к которому написал Джерри Бок. Название мюзикла было навеяно картиной Марка Шагала, где изображен скрипач на крыше одного из домов города Витебска. С тех пор спектакль был сыгран на Бродвее и в других театрах мира больше трех тысяч раз, за что Джозеф Стайн получил престижную премию «Тони». Последний раз «Скрипач на крыше» был сыгран в 2004 году.

В 1971 году Джозеф Стайн переделывает либретто мюзикла в сценарий. Создается незабываемый двухсерийный музыкальный фильм «Скрипач на крыше», трижды получивший «Оскара» и дважды "Золотой глобус".

Джозеф Стайн написал либретто к нескольким десяткам спектаклей, поставленных на Бродвее: "Мистер чудо", "Зорбо", "Ирена", "Кармелина", "Чудеса". Он также был автором сценариев множества радио и телепостановок.

Стихотворение Джона Чиарди «Дар» в переводе Иосифа Бродского написано о Джозефе Стайне:

***

В Сорок Пятом, когда прогремел “капут”, Джозеф Стайн, поэт, покинул Дахау и частично воскрес, пятьдесят кило оставив покоиться где-то в зоне.

Медленно влился в гортань бульон. Сон, уколы, бульон, диета, и благостный взор, созерцавший, как мертвая кость облекалась плотью.

И чудо свершилось. Джозеф Стайн, человек и поэт, встал, пошел и даже ухитрился зачать, а позднее умер от мелких последствий последней смерти.

При жизни он замечал, что все держатся с ним, как с живым. Он занял прежнее место в библиотеке, пил свое пиво, публиковал

стихи в Париже и был в восторге, что сын от него. И однажды ночью он записал три мысли: Ад вещь преходящая; ничто не вечно;

белый лист под пером – награда превыше истории, звезд и боли.

(“В ожидании варваров. Мировая поэзия в переводах Иосифа Бродского”. СПб, 2001)

ПОНРАВИЛАСЬ СТАТЬЯ -

ПОДЕЛИТЕСЬ С ДРУЗЬЯМИ!

Вас также может заинтересовать:

  • Архипелаг ГУЛАГ сократили для школьников
  • Из-за аварии водопровода в Москве между станциями метро «Алексеевская» и «ВДНХ» затопило улицы, движение автотранспорта ограничено
  • Борис Березовский отверг свою причастность к убийству Владислава Листьева
  • Две собаки породы питбуль-терьер загрызли насмерть пенсионерку в Краснодаре
  • Чиновники теперь не смогут принять решение о ликвидации самостроя
  • Комментарии:
    Рекомендуем