Зимнее уединение. Классическая японская поэзия

The Epoch Times02.02.2011 Обновлено: 06.09.2021 14:10

Зимнее уединение. Классическая японская поэзия


Зима. Фото: Николай Богатырев
Глубокой зимой
Как слепительно ярко
Блещет лунный свет!
В саду, где нет водоема
Он стелется, словно лед.
Сайгё


Густо падает снег…
В темноте не увидишь,
Где затаился фазан.
Только крыльев внезапный вспорх
Да ястреба колокольчик.
Сайгё
Зимнее уединение —
В глубине моего сердца —
Горы Ёсино белы…

Ёса Бусон

Зимний лес заиндевел.
Тянется солнце спросонья
К верхушкам деревьев.

Иида Дакоцу

Зимнее солнцестояние.
Пронизан сиянием небесный свод
В горной провинции.

Иида Дакоцу

Зимнее море!
Словно опавшие лепестки хризантем
Плавают чайки.

Накамура Кусатао

Идут тяжелые снега —
Словно одним дыханием соединены
Земля и небеса…
Нодзава Сэцуко

———

Зимняя буря —

Часто-часто от страха моргает

Кошка в уголке…

Ясо

На зимнем ветру

одинокая птица застыла —

холодно бедняжке!

Сампу

Зимнее поле —

одноцветный, поблекший мир.

Завывание ветра…

Басё

Холод ночной.

Почему на дворе не лето?!

Луна меж сосен…

Исса

Комментарии
Уважаемые читатели,

Спасибо за использование нашего раздела комментариев.

Просим вас оставлять стимулирующие и соответствующие теме комментарии. Пожалуйста, воздерживайтесь от инсинуаций, нецензурных слов, агрессивных формулировок и рекламных ссылок, мы не будем их публиковать.

Поскольку мы несём юридическую ответственность за все опубликованные комментарии, то проверяем их перед публикацией. Из-за этого могут возникнуть небольшие задержки.

Функция комментариев продолжает развиваться. Мы ценим ваши конструктивные отзывы, и если вам нужны дополнительные функции, напишите нам на [email protected]


С наилучшими пожеланиями, редакция Epoch Times

Упражения Фалунь Дафа
ВЫБОР РЕДАКТОРА