
Лю И встретил принцессу дракона, одну в ледяной дикой местности, пасущую стадо овец. Фото: Шаошао Чэнь /Великая Эпоха
Легенда о Лю И, доставившем письмо принцессы дракона, становилась все более популярной с того времени, как она была впервые услышана в древнем Китае. Это событие произошло во времена Династии Тан, в период Чжэньюань (785-805 г.).
Ученый Лю И доставляет письмо
Молодой ученый Лю И из провинции Хубэй в Китае направлялся в Пекин, чтобы пройти ежегодный имперский экзамен на должность государственного служащего, который проходили все, кто желал служить императору и помогать ему управлять страной.
Он шел вдоль реки Цзинхэ, протекающей у подножья горы Кунтунь в восточной части провинции Ганьсу. Идя по берегу реки в холодный зимний день, Лю чувствовал, как холодный северный ветер подталкивал его вперед. Он чувствовал себя одиноким странником в необитаемой пустыне.
Он не мог и подумать, что где-то рядом мог быть еще кто-то в этом пустынном месте. Вдруг ему послышалось, будто кто-то плачет вдалеке, и он пошел на голос, чтобы узнать, какая печаль случилась с незнакомцем.
Он увидел молодую девушку, дрожащую от холода посреди стада овец. Держа кнут в руке, с лицом мокрым от слез, она продолжала горестно плакать.
Лю И, чувствуя жалость к девушке, приблизился к ней и спросил: «Вы стоите на снегу, и поблизости не видно ни одной травинки для овец». Девушка не ответила и продолжала плакать. Это тронуло сердце Лю И, и он спросил снова: «Девушка, скажите, что вас печалит? Может быть, я могу что-нибудь сделать, чтобы помочь Вам?»
Потребовалось довольно много уговоров, чтобы услышать о причине ее печали. Девушка рассказала ему, что она была третьей дочерью короля дракона Озера Дун Тин и третьей принцессой во дворце Озера Дун Тин. Ее отец выдал ее замуж за младшего сына короля дракона реки Цзинхэ.
Она продолжала свою горестную историю о том, что драконы Цзинхэ были безжалостными, жестокими, бесчувственными и упрямыми. Ее муж, младший из 10 принцев, был таким же, и очень плохо относился к ней.
Кроме того, он думал только о себе, и пренебрегал своими обязанностями по отношению к местным жителям. Люди нуждались в воде, чтобы орошать поля для хорошего урожая. Но он не позволил пролиться дождю и отказался устранять засуху и все бедствия, которые переносили местные жители.
Молодая принцесса была доброй и хорошо относилась к людям. Она хотела, чтобы ее муж сделал так, чтобы люди жили в мире и радости.
Ее муж отказался слушать, и был очень возмущен ее предложением. Его родители были на его стороне. В гневе они забрали ее волшебный инструмент, который позволял ей поддерживать отношения с ее семьей, и высылали ее из дворца. Они сделали ее пастушкой, заставив пасти стадо овец.
Это овцы были необычными. Они все были волшебными инструментами для того, чтобы вызывать дождь, гром и молнию. Но пася это стадо, девушка чувствовала душевную и физическую муку, от того, что она не могла сообщить своей семье о своем тяжелом положении.
Услышав этот рассказ, Лю И захотел помочь девушке. Он спросил ее: «Как я могу Вам помочь избавиться от этого горя?»
Принцесса ответила с глубокой благодарностью в ее сердце: «Вы - праведный человек. Я была бы очень обязана Вам и очень благодарна, если бы Вы смогли мне помочь. Передайте, пожалуйста, от меня письмо моим родителям. Но мои родители живут далеко от Пекина, и если вы пойдете к ним, то пропустите ваш экзамен. Я не хотела бы причинить Вам лишние хлопоты».
Лю не сомневался, что поможет ей. Он сказал: «Как можно пренебречь чьим-либо страданием ради личной выгоды? Я отложу экзамен».
Принцесса оторвала кусок от своей одежды, проколола себе средний палец и написала письмо своей кровью: «Отец, Ваша третья дочь живет в страдании, унижена, и к ней относятся плохо. Она может умереть в любой момент из-за обстоятельств, в которых ей приходится жить. Пожалуйста, как можно скорее, приезжайте и спасите меня».
Версия на английском
0
0