Королева бельканто Лючия Алиберти о красоте и традиции

The Epoch Times06.09.2015 Обновлено: 06.09.2021 14:25

Лючия Алиберти вместе с американским певцом Майклом Болтоном. Фото предоставлено  Lucia Aliberti


Лючия Алиберти вместе с американским певцом Майклом Болтоном. Фото предоставлено Lucia Aliberti

Лючия Aлиберти.  Фото предоставлено Lucia Aliberti


Лючия Aлиберти. Фото предоставлено Lucia Aliberti
Знаменитая певица Лючия Aлиберти (сопрано) отправляется на гастроли из античного театра в Таормине, Сицилия, где музыка издревле отличается необычайным звучанием благодаря акустике зала, в Карнеги-Холл. Цель путешествия Лючии — познакомить зрителей Нью-Йорка с чистым итальянским бельканто. Концерт организован с целью возрождения древней китайской культуры.

Общепризнанная королева бельканто Лючия Aлиберти разделила сцену с победителями Международного конкурса вокалистов, организованного телевидением «Новая Династия Тан» (New Tang Dynasty Television) в концертном зале Исаака Стерна в нью-йоркском Карнеги-холл, в воскресенье, 30 октября.

Овации, восторженные аплодисменты, море цветов − так приветствовали зрители всемирно известную итальянскую диву за ее чарующее пение, а также за ее поддержку китайских певцов бельканто на сцене.

«Прекрасно!» — сказал д-р Эдуард Шмидер, заслуженный профессор музыки из университета Темпл, который приехал из Филадельфии, чтобы послушать пение Лючии.

«Я впервые услышала настоящее итальянское бельканто, и меня это потрясло!» — сказала Алиса Вонг, член китайский аудитории в Нью-Йорке.

«И для меня это тоже первый раз», — сказала г-жа Aлиберти. Она активно сотрудничает с Телевидением «Новая Династия Тан» в продвижении классического вокального искусства, потому что имеет большое желание поддержать певцов Bel Canto со всего мира, особенно из Китая. «Это потому, что я никогда не была в Китае», — пояснила она.

Благодаря телевидению «Новая Династия Тан», названному в честь самой славной династии за 5000-летнюю цивилизацию Китая (618-906 гг.), г-жа Aлиберти побывала на концерте классического китайского искусства Shen YunPerforming Arts в Государственном театре Нью-Джерси.

Aлиберти была в восторге от своей первой встречи с классической китайской культурой. «Я была поражена красотой китайской мелодии, ритма, хореографии — это целая философия! Огромная позитивная энергия, поступающая со сцены, передается публике, у меня дрожь пробегала по телу. Это прекрасно! Создатель этого шоу — гений!» — сказала она.

Итальянская примадонна много гастролировала и пела для глав государств и знаменитостей, в том числе для папы Иоанна Павла II, английского принца Чарльза, президента Германии Хорста Келера, принца Японии Хиро и принца Монако Альберта.

Aлиберти сказала, что она очень заинтересована в миссии, заявленной Международным китайским вокальным конкурсом телевидения «Новая Династия Тан»: содействие подлинному, несущему добро и красоту традиционному вокальному искусству. Конкурс был организован только для исполнителей бельканто.

«Для этой миссии более всего подходит Лючия Aлиберти», — сказал Штефан Шмербек из Мюнхена по телефону журналисту «Великой Эпохи». Шмербек – импресарио певцов мирового класса, работает с мадам Aлиберти более 20 лет.

«Она является воплощением итальянского бельканто, — сказал Шмербек, — и несет истинное наследие итальянского бельканто, переданное непосредственно от величайших итальянских мастеров оперы XIX века».

Прекрасные традиции

«Моим учителем был Луиджи Риччи», — рассказала в интервью г-жа Aлиберти. Она была последней ученицей Риччи. Луиджи Риччи умер в 1981 году, и был последним человеком в Италии, чье имя стоит на одном уровне с такими великими именами в итальянской опере, как Беллини, Россини, Доницетти и Верди.

Педагог, аккомпаниатор и близкий друг итальянского тенора Беньямино Джильи (1890-1957), Риччи работал в тесном контакте с Пуччини (1858-1924) в течение восьми лет и с Масканьи (1863-1945) в течение тридцати четырех лет в Риме. Он брал уроки пения у Антонио Cotogni (1831-1918), среди итальянских баритонов он рассматривается на международном уровне как один из величайших оперных певцов 19-го века.

По словам Шмербека, Алиберти много раз ездила в Рим к Риччи из Мессины, своей родины, чтобы тот взялся ее учить пению. «Я слишком стар, чтобы брать учеников», — сетовал мастер. В то время ему было 84 года. Но ее талант и самоотдача тронули его и, в конце концов, Риччи смягчился и передавал ей традиции бельканто вплоть до своей смерти в возрасте 88 лет.

«Это в моей крови, в моей коже, говорила Aлиберти, касаясь лица своими худыми пальцами. — Бельканто означает красивое пение. «Белло» — красивый, элегантный, как прикосновение цветов, бархата».

Она объясняла, что красота существует, как внутри, так и снаружи. «Внешняя красота − это голос и техника, − затем, указывая на свое сердце, она говорила, − а тут должно быть внутреннее ощущение красоты. Если у вас внешняя и внутренняя красота гармонируют между собой — это идеальное состояние».

Королева бельканто очень высоко ценит музыку прошлого: «Музыка XIX века оказывает на меня магическое действие, я ее чувствую физически. Мелодии очень просты, но поразительно сильны, затрагивают самое сердце. Их не забываешь. В традициях всегда присутствует духовная чистота и истинная красота».

Лючия считает, что в истории искусства есть много удивительных сокровищ: «Когда строили Teatro antico di Taormina (античный театр в Таормине, Сицилия), не было лифта, не было микрофонов. Но когда вы поете, голос просто льется. Удивительная акустика, волшебство!»

Старинные замки Рима, древнегреческий амфитеатр, классический китайский танец, который она видела в Shen Yun Performing Arts, все это наполняет ее удивительными, прекрасными переживаниями.

Лючия связывает свой музыкальный талант с семейными традициями: «Я от рождения слышала музыку. Все члены семьи по отцовской линии − музыканты. Мой дед был талантливым музыкантом, играл на 10 инструментах, обучал музыке. В моем доме есть все музыкальные инструменты деда. Музыка у меня в крови».

Aлиберти начала играть на фортепьяно с 6 лет. Она также играет на скрипке, альте, гитаре, аккордеоне и мандолине. Она пишет и сочиняет пьесы для фортепиано, кларнета, флейты и голоса.

Придерживаясь доктрины красоты
Алиберти рассказывала, что соблюдение музыкальных традиций и стремление к прекрасному является стимулом: «Я должна много трудиться, чтобы сохранить прекрасные традиции в пении. Красивые вещи легко разрушить. Я должна их защитить. Бог наделил меня огромной миссией, и я должна много работать, чтобы сохранить свой стиль, свой путь».
Итальянская оперная дива добавила: «Мне нравится быть женщиной. Я думаю, что женщина должна быть нежной и женственной, в ней не должно присутствовать мужество». Лючия любит красивые наряды, цветы, природу.

«Я пуританка − это моя религия. Это значит прозрачность и чистота, никогда не идти на компромисс, быть истинным во всем, в мелодии, звуках. Это «доктрина дель Белло» или доктрина красоты. Вы должны постоянно развивать себя, совершенствовать себя, хранить верность традициям».

Поддержать «доктрину дель Белло» в современном мире непросто − это подобно опасным водопадам в Мессинском проливе, о которых упоминает Гомер в Одиссее, это связано с трудностями переездов, с проверками на твою храбрость. Но дива мессинского происхождения сумела пройти трудные испытания и бурные подводные течения со свойственной ей красотой, грацией, и сохранила истинную культуру пения.

«Я всегда пою с любовью. Я дарю хорошую энергию людям». Aлиберти говорит, что использует свой голос, чтобы донести до людей огромный положительный импульс красоты и доброты.

«Во всем ее облике, голосе присутствует удивительная трогательность!» — сказал Шмербек. Он писал Лючии Aлиберти из больницы: «Спасибо вам за утешение, которое я получаю от Вашего искусства». Он сказал, что пение Aлиберти дает ему силы выживать в трудные моменты жизни.

«Я получаю очень много писем от людей со всего мира: Германии, Франции, России, Японии, Америки, Аргентины. Они пишут, что после моих концертов они меняются, становятся лучше».

Ее любимый композитор

О Винченцо Беллини (1801-1835), своем любимом композиторе, Лючия говорила с улыбкой: «Беллини творил для певческих голосов». Лючия рассказала, как Беллини внес изменения в свою работу Casta Diva специально для Джудитты Паста (1797-1865) после того, как знаменитая итальянская сопрано (считается одной из величайших оперных певиц) сказала ему: «Это слишком высоко», — и Беллини переделал партитуру.

Как певица Лючия испытывает глубокое уважение к композитору. Чтобы глубже понять первоначальные музыкальные идеи Беллини, она много времени отдает интенсивному изучению рукописей Беллини.

Лючия обнаружила у композитора свойственную и ей черту характера: «Он никогда не считал свои произведения законченными, постоянно вносил изменения, исправления. Это присуще и мне. Я настаиваю на изменениях, пока не будет идеального звучания. Я стремлюсь к совершенству. Но это очень нелегко и трудноосуществимо, требует постоянной напряженной работы, огромного труда и бескомпромиссной преданности своему делу».

Aлиберти утверждает, что средства массовой информации должны способствовать развитию высоких нравственных ценностей у людей. По ее мнению, должны существовать определенные стандарты духовного уровня, к чему люди должны стремиться: «Не все является хорошим».

Версия на английском

Поддержите нас!

Каждый день наш проект старается радовать вас качественным и интересным контентом. Поддержите нас любой суммой денег удобным вам способом и получите в подарок уникальный карманный календарь!

календарь Epoch Times Russia Поддержать
«Почему существует человечество?» — статья Ли Хунчжи, основателя Фалуньгун
КУЛЬТУРА
ЗДОРОВЬЕ
ТРАДИЦИОННАЯ КУЛЬТУРА
ВЫБОР РЕДАКТОРА