Поэзия знаменитого поэта Ли Бая

The Epoch Times26.03.2016 Обновлено: 06.09.2021 14:27
Предлагаем вашему вниманию одно из самых известных «пьяных» стихотворений Ли Бая под названием «Предоставлен сам себе». Это очень короткое и простое стихотворение. Надо сказать, что были некоторые сомнения по поводу того, был ли Ли Бо пьяницей.
Некоторые критики настаивают на том, что мы должны читать и понимать ссылки Ли Бая о пьянстве метафорически, как способ описать его интоксикацию жизнью. Но был ли он пьяницей или нет, уже не важно. Известно, что в древности питье алкоголя было важным аспектом практики многих совершенствующихся в Дао. Вероятней всего, именно поэтому и пил Ли Бай. Он не был обычным пьяницей, иначе он не смог бы сотворить такие шедевры. Самое яркое качество многих гениальных стихов Ли Бая − это его абсолютная спонтанность.

Это стихотворение, кажется, было написано, когда поэт сидел поздно ночью с кувшином вина. Затем он встал и, споткнувшись, достал блокнот. Лирическая муза говорила с Ли Баем непосредственно, и, казалось, никогда не беспокоила его требованием черновых копий, в отличие от его младшего брата Ду Фу.

Предоставлен сам себе

На кувшин смотрю,
И ночь не замечаю,
Что листья упадут,
Заполнив мой халат.

И пьяный я встаю,
Споткнувшись, направляюсь
Ввысь, к свету луны.

Птицы вдалеке,
И людей так мало,
Они нигде не видны.

Одним из критических замечаний, которые выдвигались против Ли Бая на протяжении многих лет, является то, что он был простым лирическим поэтом без широкого диапазона или большой глубины. Это является сутью обвинений, выдвинутых против него великим Артуром Уэйли в монографии, которую я цитировал выше, где он ссылается на то, что слишком много стихов Ли Бо охватывают одни и те же основные темы: питье в компании компаньонов или флирт с прекрасными куртизанками. Я далек от желания противоречить такому эрудированному человеку, как Уэйли, но мне его критика кажется несправедливой и далекой от истины.

На самом деле, поэзия Ли Бая имеет значительный диапазон и включает в себя ряд стихотворений, которые лучше всего описать, как имеющие «дух путешествий», которые имеют гораздо более мистический и таинственный смысл. Кроме того, стихи Ли Бая более позднего периода, когда он переживал реальные страдания, будучи изгнанным из императорского двора, имеют более печальный характер. Именно в таком тоне написано следующее стихотворение, в котором Ли Бай скорбит по далекому городу, столице Чаньань. Третья строфа показывает путешествие духа Ли Бая, это другой способ описать тоску ссыльного по столице.

Тоска по Чаньань

Как сильно мое желание
Вернуться в Чаньань
Сейчас, когда кузнечики
С их траурным, осенним звоном
Уселись на колодца венце,
И лужайка покрылась
Тонкой сеткой инея,
Словно вуаль.

Под тусклым,
мерцающим светом свечи
Я глубоко вздыхаю.
И занавеску я поднимаю,
Чтобы взглянуть на красоту луны,
Висящей, как цветок
На фоне неба ночи.

На небе клубятся
Темные тайны,
А чистые воды
Струятся внизу.
Дорога к Небесам далека
И расстояние велико.
Душа должна идти,
Лететь к болезненным верхам,
Пусть только во сне,
Перенеся тяжкие ненастья.

Такое сильное чувство тоски
Рвет мое сердце на части.

Лан Хуа — псевдоним нью-йоркского писателя и переводчика, означающее «Голубой цветок».

Версия на английском

Поддержите нас!

Каждый день наш проект старается радовать вас качественным и интересным контентом. Поддержите нас любой суммой денег удобным вам способом и получите в подарок уникальный карманный календарь!

календарь Epoch Times Russia Поддержать
«Почему существует человечество?» — статья Ли Хунчжи, основателя Фалуньгун
КУЛЬТУРА
ЗДОРОВЬЕ
ТРАДИЦИОННАЯ КУЛЬТУРА
ВЫБОР РЕДАКТОРА