Австралийский Дед Мороз. Сказочная повесть. Глава 9

The Epoch Times29.10.2012 Обновлено: 06.09.2021 14:13

Фото: Екатерина Кравцова/Великая Эпоха (The Epoch Times)


Фото: Екатерина Кравцова/Великая Эпоха (The Epoch Times)
– Расскажите ещё раз, –
требовательным, чуть дрожащим от волнения голосом попросил Билли. Он всю
свою сознательную жизнь собирал загадочные истории, но дальше
телевизионных программ и вырезок из местных газет дело не двигалось.
Билли, к своему огорчению, никогда не был очевидцем сверхъестественных
явлений. А тут его друзья, всегда подтрунивавшие над его увлечением,
взахлёб рассказывали о встрече с существом в длинном плаще и симпатичной
девой.

– А
прилетели они с самой Луны, – сказал тот, кто был свидетелем
таинственной истории, произошедшей на одной, доселе спокойной улице
Сиднея.

– Да не с Луны, Джейк, а с Марса, – поправил его приятель.


Какой Марс, Майк?! Ты вообще ничего не видел, завязывая свои шнурки.
Говорю тебе, именно с Луны. Спустились они по лунной дорожке прямо на
крышу дома семейки Мартинсонов. Станцевали танго и скрылись в каминной
трубе.

– Ну, ты тоже большой знаток танцев! И вовсе не танго они танцевали, а чарльстон,– усмехнулся его приятель.

– И вы не зашли к Мартинсонам? – удивился их оплошности любитель сверхъестественных явлений.

Приятели, недоуменно переглянувшись, пожали плечами:


Так окна были тёмные. Похоже, хозяева отсутствовали, – сказал
словоохотливый Джейк. – А эти, значит, к ним в дом. И танцевать там
стали.

– Откуда знаешь? Сам же только что
сказал, что окна тёмные были. – Вздохнул Билли, потерявший интерес к
дальнейшему повествованию друга, раскусив его на лжи. Но Джейк, уже
оседлав конька красноречия и смекалки, продолжал.


Так полнолуние же! Луна как раз над их домом сияла. И я видел в окнах
их фигуры. Вначале они кружились вокруг ёлки Мартинсонов, а потом
танцевали своё любимое танго…

– Чарльстон, – поправил его Майк. Но Джейк, увлеченный придуманной на ходу историей, продолжал без остановки.


…..и даже воспользовавшись пианино мадам Мартинсон, спели жалостливую песню, от мотива которой я даже чуть не всплакнул. Это песня была о том,
как тяжело танцевать на лунной поверхности. Кратеры мешают.


Бред! – раздраженно вставил Майк. – И вовсе не об этой чепухе они пели.
– Я отлично запомнил слова. Они воспевали новогоднюю ночь и свой долгий
и опасный путь с Марса на Землю.

– Но почему с Марса? С Луны!!! Вечно ты всё путаешь! – вскипел Джейк.


Это ты всегда всё выдумаешь и преувеличиваешь! – не остался в долгу его
приятель и, вскочив со стула, схватил за плечи сидящего в кресле
Джейка.

В этот самый момент на крыше
раздались осторожные шаги, затем в каминной трубе что-то зашуршало,
завозилось, и вдруг устремилось в комнату, где трое друзей застыли от
неожиданности в нелепых позах – Билли, привставший со стула, чтобы
разнять спорщиков, Майк с замахнувшейся рукой, пригнувшийся Джейк,
стремящийся увернуться от удара.

Из
каминной трубы, прямо к ногам обомлевшей троицы прикатился огромный
комок. Он зашевелился, громко чихнул и стал выпрямляться. Перед
приятелями предстала прекрасная незнакомка. Длинные светлые волосы и
вполне современную одежду – шорты и футболку – украшали цветки магнолии.
Смущённо улыбаясь, нимфа достала из красного бархатного мешочка
солидную книгу. И, обведя троицу нежным взглядом, мягким голосом
спросила.

– Кто из вас Билли?

Друзья от внезапного появления цветочной гостьи не могли проронить ни слова и с восхищением разглядывали незнакомку.


Мне так никакого времени не хватит! – неожиданно возмутилась она. – Ещё
сколько домов требуется обойти, а вы, как барамунди*, в рот воды
набрали. Так кто из вас Билли?

Джейк
очнулся первым и указал на любителя тайн, ткнув в его сторону дрожащей
рукой. Билли, сияя от счастья и волнения, уронил протянутый для него
подарок – «Полную энциклопедию чудес и загадок», книгу, о которой он
так давно мечтал.

Незнакомка улыбнулась в
ответ, пожелала друзьям счастливого Нового года и скрылась там, откуда
так внезапно появилась – в камине, уйдя через него в дымоходную трубу.

— Вот это дева! – воскликнул Джейк. – Жаль, что так быстро ушла.

– Может, это лишь галлюцинация? Плод нашего воображения? – усомнился Майк.


Нет, это была сказочная нимфа из параллельного мира сказок. Она
оставила мне книгу, – уверил его Билли, рассматривая подарок. –
Постойте, здесь какая-та надпись.

– На
долгую память Билли за его непоколебимую веру в чудеса. Австралийская
Девушка Мороз, – дрогнувшим от волнения голосом прочёл он и прослезился.
Его мечта – встреча с тайной и загадкой лицом к лицу, наконец, сбылась в
эту новогоднюю ночь.

****

– Ну, как? – с нетерпением спросил Ник, вытягивая Лилю на веревке.


Полный порядок, – заверила девушка сказочного работника, вылезая из
трубы. – Эти трое так и остались с открытыми ртами стоять. Кажется,
приняли меня за лесную нимфу.

– Это из-за цветочного украшения, – улыбнулся Ник. – А всё-таки здорово мы с магнолией придумали!

———————————————————————-

*Барамунди – австралийский окунь.

продолжение следует…

А
вы верите в чудеса? Но даже если верите, Дед Мороз не сделает монтаж камина любой
сложности
. Об этом его просить не стоит. Он исполняет только желания ЧИСТОГО
сердца. Чтобы в доме был красивый настоящий камин, лучше поднакопите денег и
пригласите специалистов. Они то, уж
постараются сделать свою работу качественно и с гарантией, как говорится, сдав
под ключ.


Поддержите нас!

Каждый день наш проект старается радовать вас качественным и интересным контентом. Поддержите нас любой суммой денег удобным вам способом и получите в подарок уникальный карманный календарь!

календарь Epoch Times Russia Поддержать
«Почему существует человечество?» — статья Ли Хунчжи, основателя Фалуньгун
КУЛЬТУРА
ЗДОРОВЬЕ
ТРАДИЦИОННАЯ КУЛЬТУРА
ВЫБОР РЕДАКТОРА