Китайские иероглифы: «цай» — талант
Познакомимся со значением китайского иероглифа 才 «цай» (cái) — «талант», «способность» или «дарование». Схематически иероглиф 才 «цай» (cái) изображает росток, который только что пророс из земли. Талант тоже подобен ростку, его надо обязательно поддерживать, иначе он погибнет.

Цзягувэнь — гадательные надписи на костях и черепашьих панцирях. Период Шан-Инь (2-е тыс. до н.э.)
Проследим по иллюстрации, как изменилось начертание иероглифа с периода Шан-Инь (2-е тыс. до н.э.), когда существовало «цзягувэнь» (гадательные надписи на костях и черепашьих панцирях), до его современного написания:

Цзиньвэнь — надпись на бронзе. Чжоу (1 тыс. до н.э.)

Сяочжуань — официальный стиль письма для государственных документов, установленный в конце 3 века до н. э.

Кайшу — регулярное письмо. Современное начертание

Иллюстрация: Великая Эпоха (The Epoch Times)
В китайском языке иероглиф 才 по смыслу может использоваться в качестве существительного, прилагательного, а также наречия и союза.
Далее рассмотрим сочетание 才 с другими иероглифами в составе следующих выражений:
«Дэ цай цзянь бэй» (dé cái jiān bèi), где 德 — «дэ» (dé) — обозначает нравственность и используется в отношении человека, обладающего как высокими моральными качествами, так и большими способностями.

Иллюстрация: Великая Эпоха (The Epoch Times)
«Цай мао шуан цюань» (cáimào shuāngquán), где иероглиф 貌 — «мао» (mào) — обозначает внешность и говорит о человеке, который одновременно красив и талантлив.

Иллюстрация: Великая Эпоха (The Epoch Times)
«Чжэнь цай ши сюэ» (zhēncái shíxué), в котором иероглиф 學 — «сюэ» (xué), значит «учиться» и выражает ситуацию, когда хорошие способности сочетаются с усердием в учёбе.

Иллюстрация: Великая Эпоха (The Epoch Times)
«Ай цай жо кэ» (ài cái ruò kě), буквально переводится как «как жажда таланта» и описывает человека с энтузиазмом, активно совершенствующего свои способности, подобно тому, как человек, испытывающий жажду, стремится найти воду.
В качестве наречия 才 «цай» (cái) имеет значение «только» или «всего лишь». Этот иероглиф также может служить в качестве союза в значении «если бы только», «не ранее», «разве только».
Китайские иероглифы: перейти в Алфавитный указатель
Поддержите нас!
Каждый день наш проект старается радовать вас качественным и интересным контентом. Поддержите нас любой суммой денег удобным вам способом!
ПоддержатьРекомендуем
Комментарии
ВЫБОР РЕДАКТОРА
ПОПУЛЯРНОЕ
мы приветствуем любые комментарии, кроме нецензурных.
Раздел модерируется вручную, неподобающие сообщения не будут опубликованы.
С наилучшими пожеланиями, редакция The Epoch Times