Китайские идиомы: иметь образ бамбука в голове. Иллюстрация: Catherine Chang/Epoch Times | Epoch Times Россия
Китайские идиомы: иметь образ бамбука в голове. Иллюстрация: Catherine Chang/Epoch Times

Китайские идиомы: иметь образ бамбука в голове

Автор: 22.02.2016 Обновлено: 30.10.2021 16:51

Вэнь Юйкэ, также известный как Вэнь Тун, был знаменитым художником в династии Сун (960–1279 н. э.). Он был хорошо известен своими рисунками бамбука. Слава о его мастерстве широко распространилась в народе. И многие люди приходили к нему, желая стать его учениками.

В молодости Вэнь особенно любил рисовать бамбук. Он посадил несколько ростков бамбука у себя во дворе и наблюдал за их жизнью в любую погоду и в различные времена года. Все эти наблюдения глубоко отпечатались в его памяти.

Каждый раз, когда он брал в руки кисть, чтобы рисовать бамбук, он уже знал, как будет выглядеть растение на его полотне. Поэтому все его картины были уникальными, яркими и живыми.

Когда люди спрашивали, как ему удаётся так быстро и так хорошо рисовать бамбук, он отвечал с застенчивой улыбкой: «Я просто рисую бамбук, который возникает в моей голове».

Говорят, что Вэнь был настолько умелым, что мог, держа две кисти в одной руке, одновременно нарисовать два разных стебля бамбука.

После смерти Вэня в 1079 году, Су Ши (см. примечание), хороший друг художника, а также выдающийся писатель и поэт династии Сун, очень скучал по Вэню, особенно когда смотрел на его картины.

В память о своём друге он написал эссе о Вэне и его бамбуковых картинах, в котором была такая строчка: «Когда Юйкэ рисовал, в его голове уже был образ бамбука».

Позже строчка 胸有成竹 (xiōng yǒu chéng zhú — сюн ю чэн чжу), которая буквально переводится, как «иметь образ бамбука в голове», стала идиомой.

Когда-то эта идиома использовалась для описания того, кто был спокоен при выполнении каких-либо дел, так как хорошо знал, как их можно сделать. Сегодня она используется, чтобы показать наличие хорошо продуманного плана у тех, кто хочет добиться каких-то целей. Также она используется для описания человека, который продумывает все детали, прежде чем сделать что-то.

Примечание:

Су Ши (1037–1101 н. э.), также известный как Су Дунпо, был признанным литератором в династии Сун. Он был известен своими стихами, поэмами, эссе и каллиграфией. Его работы были популярны и имели историческую значимость в Китае, Японии и других азиатских странах.

«« Предыдущая         Следующая »»

Перейти на главную страницу: Китайские идиомы

Комментарии
Уважаемые читатели,

Спасибо за использование нашего раздела комментариев.

Просим вас оставлять стимулирующие и соответствующие теме комментарии. Пожалуйста, воздерживайтесь от инсинуаций, нецензурных слов, агрессивных формулировок и рекламных ссылок, мы не будем их публиковать.

Поскольку мы несём юридическую ответственность за все опубликованные комментарии, то проверяем их перед публикацией. Из-за этого могут возникнуть небольшие задержки.

Функция комментариев продолжает развиваться. Мы ценим ваши конструктивные отзывы, и если вам нужны дополнительные функции, напишите нам на [email protected]


С наилучшими пожеланиями, редакция Epoch Times

Упражения Фалунь Дафа
ВЫБОР РЕДАКТОРА