Глупые обезьяны были вполне счастливы оттого, что будут получать три каштана утром и четыре вечером, хотя прежде были очень недовольны тем, что будут получать четыре каштана утром и три вечером. Иллюстрация: Mei Xiu/Epoch Times | Epoch Times Россия
Глупые обезьяны были вполне счастливы оттого, что будут получать три каштана утром и четыре вечером, хотя прежде были очень недовольны тем, что будут получать четыре каштана утром и три вечером. Иллюстрация: Mei Xiu/Epoch Times

Китайские идиомы: утром — три, а вечером — четыре

Автор: 20.02.2016 Обновлено: 14.10.2021 12:48

В период Весны и Осени (770—476 до н. э.) в царстве Сун жил один старик. Он очень любил обезьян, и многие из них жили у него в доме. Он мог общаться с обезьянами, и они понимали его.

Ежедневно старик давал каждой обезьяне по восемь каштанов, четыре утром и четыре вечером.

Однако обезьяны ели так много, что вскоре еды стало не хватать на членов его семьи. Старик был вынужден уменьшить рацион обезьян. Он решил давать каждой обезьяне по семь каштанов в день.

Он собрал обезьян и сказал им: «Сейчас сложилась такая ситуация, что на всех еды не хватает. С сегодняшнего дня я буду давать каждой из вас по четыре каштана утром и по три вечером. Я надеюсь, что с вами всё будет в порядке».

Услышав это, обезьяны сильно расстроились. Одна из старейших обезьян спросила: «Как же так случилось, что мы будем получать только по три каштана вечером? Нет, так не пойдёт!»

Остальные обезьяны также были недовольны таким положением вещей.

Тогда старик сказал им: «Ну, хорошо, теперь я каждой из вас буду давать по три каштана утром и по четыре каштана вечером».

Узнав, что они по-прежнему будут получать по четыре каштана вечером, обезьяны были удовлетворены предложением старика и закивали головами в знак согласия.

Эта история была взята из главы «О равенстве вещей» древней китайской книги «Чжуан-цзы» (см. примечание) в период Сражающихся царств (475—221 до н. э.).

Первоначально идиома 朝三暮四 (zháo sān mù sì — чжао сань му сы) обозначала «одурачить, обмануть с помощью определённых трюков». Позже она стала использоваться для описания безответственных и часто меняющих свои решения людей. Сегодня она используется для описания непостоянного человека, на которого нельзя положиться, и который всё время меняет свои планы и взгляды.

Примечание:

«Чжуан-цзы» (庄子) является основополагающим даосским текстом, написанным мастером Чжуаном, и содержит в себе притчи и короткие рассказы, в которых отражается беззаботный характер истинного даосского мудреца. Содержащийся в книге текст часто носит юмористический или неуважительный характер.

 

«« Предыдущая         Следующая »»

Перейти на главную страницу: Китайские идиомы

Комментарии
Уважаемые читатели,

Спасибо за использование нашего раздела комментариев.

Просим вас оставлять стимулирующие и соответствующие теме комментарии. Пожалуйста, воздерживайтесь от инсинуаций, нецензурных слов, агрессивных формулировок и рекламных ссылок, мы не будем их публиковать.

Поскольку мы несём юридическую ответственность за все опубликованные комментарии, то проверяем их перед публикацией. Из-за этого могут возникнуть небольшие задержки.

Функция комментариев продолжает развиваться. Мы ценим ваши конструктивные отзывы, и если вам нужны дополнительные функции, напишите нам на [email protected]


С наилучшими пожеланиями, редакция Epoch Times

Упражения Фалунь Дафа
ВЫБОР РЕДАКТОРА