Все новости » Китай » Традиционная культура » Китайский иероглиф 水 (вода)

Китайский иероглиф 水 (вода)

Татьяна Виноградова
Китайский иероглиф 水 (вода)

Joshua Ang/unsplash.com/лицензия unsplash

Китайский иероглиф (shuǐ — шуй) обозначает воду или жидкость. Он также может обозначать реку, поток или какой-либо водоём.

(shuǐ — шуй) — пиктограмма, которая изображает течение воды. Когда вода течёт, на поверхности формируются маленькие волны разной длины — длинные или короткие. Таким образом, в иероглифе (shuǐ — шуй), средняя черта изображает длинную рябь, а черты с обеих сторон — короткую рябь.

Примеры выражений с иероглифом (shuǐ — шуй) включают:

  • 水果 (shuǐ guǒ — шуй го) — фрукты;
  • 水晶 (shuǐ jīng — шуй цзин) — кристалл;
  • 水仙 (shuǐ xiān — шуй сянь) — нарцисс;
  • 水力 (shuǐ lì — шуй ли) — гидроэнергия, буквально «сила воды»;
  • 水泥 (shuǐ ní — шуй ни) — цемент, бетон, буквально «водная грязь»;
  • 水花 (shuǐ huā — шуй хуа) — пузыри на воде или же цветы водных растений;
  • 水手 (shuǐ shǒu — шуй шоу) — матрос, моряк, буквально «водный умелец, мастер».

Пейзажную живопись называют 山水畫 (shān shuǐ huà — шань шуй хуа) — живопись (畫, huà), которая изображает горы (, shān), а также воду — реки, озера и водопады.

水平 (shuǐ píng — шуй пин) описывает стандарт или достигнутый уровень чего-либо. Китайский иероглиф 平 (píng) имеет множество значений (квартира, уровень, спокойствие, мирный).

Дождевую воду называют 雨水 (yǔ shuǐ — юй шуй), где (yǔ — юй) — дождь. Газированную воду называют 汽水 (qì shuǐ — ци шуй), где (qì) переводится как «газ» или «пар».

Химический элемент ртуть на китайском языке называют 水銀 (shuǐ yín — шуй инь), буквально «водное серебро». Этот термин отражает название элемента на греческом языке hydrargyrum, где hydr — вода и argyros — серебро.

Планета Меркурий на китайском называется 水星 (shuǐ xīng — шуй син) буквально «водная планета».

Выражение 心如止水 (xīn rú zhǐ shuǐ — синь жу чжи шуй), буквально «сердце (, xīn), как стоячая вода (止水, zhǐ shuǐ)», описывает столь спокойное состояние ума, что человек остаётся безмятежным даже во время большого беспокойства и беспорядка, совершенно незатронутым обычными человеческими эмоциями.

Идиома 白水鑑心 (bái shuǐ jiàn xīn — бай шуй цзянь синь) описывает чистую (белую) воду (白水, bái shuǐ), которая, как зеркало (, jiàn), может показать или проверить сердце (, xīn). Эта идиома о человеке с благородным характером, сердце которого так же чисто, как светлая и чистая вода.

水滴石穿 (shuǐ dī shí chuān — шуй ди ши чуань) обозначает, что вода по капле (水滴, shuǐ dī) точит (穿, chuān) камень (, shí). Идиома передаёт принцип — пока человек упорно продолжает заниматься и прилагает усилия, успех последует обязательно.

Китайские иероглифы: перейти в Алфавитный указатель

ПОНРАВИЛАСЬ СТАТЬЯ -

ПОДЕЛИТЕСЬ С ДРУЗЬЯМИ!

Комментарии:
Рекомендуем