Все новости » Китай » Китайское СМИ спросило читателей, как на местных диалектах называется сахарный тростник. И получило неожиданные ответы

Китайское СМИ спросило читателей, как на местных диалектах называется сахарный тростник. И получило неожиданные ответы

логотип Epoch times
Китайское СМИ спросило читателей, как на местных диалектах называется сахарный тростник. И получило неожиданные ответы

Торговец продаёт сахарный тростник на рынке 13 ноября 2007 года в Нанкине провинции Цзянсу, Китай. Getty Images

Газета «Жэньминь Жибао» на своей страничке в Weibo разместила фотографию сахарного тростника и обратилась к читателям с вопросом — как называется сахарный тростник на местных диалектах?

Скриншот

«Без понятия, всё зависит от агентства Синьхуа*».

«Боюсь опрометчиво высказываться».

«Не верьте слухам, не распространяйте слухи».

«Как скажет лидер, так и будет».

«Что бы это ни было, если вы говорите, что это олень, мы ни за что не скажем, что это лошадь».

«Надо дождаться сообщений от информагентств»

«СМИ говорят, что это пшеница, я им верю».

Вскоре после этого пользователи обнаружили, что «Жэньминь Жибао» удалила этот пост на Weibo.

Скриншот

В ответ на последнюю тему о «сахарном тростнике» 14 апреля профессор Цао Сихуа опубликовал на Weibo статью, где пишет:

«Все знают, что сахарный тростник называется сахарным тростником, и каждый назовёт его так. В нормальном обществе это общеизвестные истины, которые не нужно оспаривать».

«Но в особом контексте, если сахарный тростник не осмеливаются называть сахарным тростником, тогда это уже не беспечная шутка, а тревожный звонок. Это раскрывает важную проблему, к которой общество должно серьёзно отнестись и трезво оценить».

В статье упоминается писательница из Уханя Фан Фан. Сразу после закрытия города писательница начала вести дневник, который будет опубликован в августе в США. Эта новость недавно вызвала бурную реакцию руководителя китайской газеты The Global Times, который осудил действия Фан Фан.

Цао Сихуа пишет:

«Её дневник, на самом деле, не такой уж нелицеприятный, факты — подлинные, истины — универсальные, а стиль — простой, без всяких прикрас. Если мы считаемся с объективной реальностью, то поймём, что именно вот такой личный дневник, который писался день за днём, заставит поблекнуть тысячи сообщений, которые каждый день публикуют тысячи новостных изданий и сотни тысяч сотрудников из отдела пропаганды новостей».

Интернет-писатель из Гуандуна Е Ду добавил, что всё-таки Фан Фан — представительница китайской системы. Хотя она изложила некоторые позиции в своём дневнике, она отразила только некоторые поверхностные проблемы, а не их коренную причину. Но даже такие «реформистские высказывания» жестоко подавляются, что подтверждает отсутствие свободы слова у китайцев.

------------------------------------

*Агентство «Синьхуа́» - официальное информационное агентство правительства Китайской Народной Республики (КНР) и крупнейший центр информации и пресс-конференций в КНР.

Источник: epochtimes.com

ПОНРАВИЛАСЬ СТАТЬЯ -

ПОДЕЛИТЕСЬ С ДРУЗЬЯМИ!

Комментарии:

  • Рекомендуем