
Более 170 вьетнамских активистов находятся под домашним арестом
Активисты пишут в социальных сетях, что они едят banh canh, подразумевая, что находятся под домашним арестомHuman Rights Watch (HRW) опубликовала доклад, где документально подтверждается «систематическое блокирование» правительством Вьетнама более 170 правозащитников, блогеров, диссидентов и членов их семей от внутренних и международных поездок с 2004 по 2021 год.
Реальное число случаев, скорее всего, выше, учитывая жёсткую цензуру в стране и страх жертв перед оглаской их дел, говорится в докладе.
«Власти применяют такие тактики нарушения прав, как бессрочный домашний арест, содержание активистов под стражей вдали от дома и запрет на выезд из страны по надуманным соображениям национальной безопасности», — говорится в заявлении Фила Робертсона, заместителя директора HRW по Азии.
Домашние аресты осуществлялись различными методами, включая размещение агентов безопасности в штатском у домов, заклеивание замков, возведение блокпостов и других физических барьеров, а также привлечение бандитов для запугивания людей.
Эта тактика «настолько распространена» в стране с коммунистическим режимом, что правозащитники и блогеры приняли для неё кодовое название banh canh (banh — это вьетнамское слово, означающее пирог или лапшу, а canh означает суп или охрану), заявила правозащитная группа. Активисты пишут в социальных сетях, что они едят banh canh, подразумевая, что находятся под домашним арестом.
Хотя некоторые жертвы пытались оспорить законность жестокого обращения с ними во Вьетнаме, правозащитная группа заявила, что сделать это «невозможно», учитывая контролируемую коммунистами судебную систему страны.
Робертсон призвал правительство Вьетнама прекратить домашние аресты и внести изменения в законы, ограничивающие основные права граждан на свободное передвижение, а спонсоров и торговых партнёров Вьетнама попросил «оказать давление на правительство, чтобы положить конец этой парализующей тактике».
Активистов и блогеров часто задерживают во время важных памятных дат, включая национальные праздники, годовщины конфликтов между Вьетнамом и Китаем и День прав человека, а также во время политических событий, таких как выборы в Национальное собрание, говорится в докладе.
Им также запрещено встречаться с приглашёнными иностранными экспертами из ООН или других организаций для обсуждения вопросов, связанных с правами человека. В некоторых случаях активистов принудительно сажали в поезд и отправляли в их родные города.
HRW утверждает, что активисты узнают о запрете на поездки только тогда, когда власти останавливают их в аэропортах или на пограничных заставах. Тем, кому запрещено путешествовать, не сообщают о сроке действия запрета.
Ограничения также вводились во время визитов бывших президентов США Билла Клинтона в 2000 году, Барака Обамы в 2016 году и Дональда Трампа в ноябре 2017 года, а также в феврале 2019 года для проведения саммита Трампа и Ким Чен Ына.
В докладе приводится случай, произошедший в 2016 году с активистом Нгуен Куанг А, которого сотрудники службы безопасности насильно посадили в машину и возили по городу, чтобы помешать ему присутствовать на встрече с Обамой.
«Правительство Вьетнама, очевидно, считает преступлением для некоторых людей участие в мероприятиях, посвящённых правам человека или свободе вероисповедания, или встречи с приезжающими иностранными высокопоставленными лицами», — сказал Робертсон.
Олдгра Фредли — журналист-фрилансер из Малайзии, освещает новости Азиатско-Тихоокеанского региона для The Epoch Times.
мы приветствуем любые комментарии, кроме нецензурных.
Раздел модерируется вручную, неподобающие сообщения не будут опубликованы.
С наилучшими пожеланиями, редакция The Epoch Times