Хэ Чжэньфу была словно прекрасный цветок, добродетельна, добра и весьма неплохая поэтесса.<a href= Max Pixel © CC0 1.0 ) | Epoch Times Россия" loading="lazy" />
Хэ Чжэньфу была словно прекрасный цветок, добродетельна, добра и весьма неплохая поэтесса. Max Pixel © CC0 1.0 )

Печальная история любви

Автор: 10.06.2021 Обновлено: 14.10.2021 12:58

Расскажем вам печальную историю о любви. Это было в Китае в период Сражающихся государств. Хань Пин служил при дворе Кан Вана, правителя государства Сун. Супруга Ханя, Хэ Чжэньфу, была словно прекрасный цветок — добродетельна, добра и к тому же искусно сочиняла стихи. Пленённый её красотой, Кан возжелал прекрасную даму, похитил её и привёз к себе во дворец. Затем обвинил её мужа в несуществующем преступлении и бросил в тюрьму. Позднее Кан отправил Хань Пина в Чэнси на каторгу.

Думая о Хане, Хэ Чжэньфу чувствовала себя сорокой, которая сначала летала на свободе, а затем встретила свою половинку и свила с ним общее гнездо. Чтобы дать знать Ханю о своей верности, она написала два стихотворения, которые назвала «Песней сороки»:

«Живёт в южных горах сорока, и кое-кто в южных горах выставил сети и силки, чтобы поймать её. Но сорока летает высоко, ни по чём ей сети и силки! Сорока охотнее летает со своим партнёром-половинкой, чем с фениксом…»

Два стиха, написанные Хэ Чжэньфу, образовали куплет из четырёх иероглифов в каждой строке, звучащий прямо и откровенно. Первый стих о силках и сетях для поимки живущей в южных горах сороки говорит о том, что Кану не удастся разлучить любящую пару. Во втором стихе говорится о том, что сорока не полетит с фениксом, а эта метафора означает, что она бедна и смиренна, она никогда не полюбит властного повелителя государства Сун. С помощью метафор автор стихов красноречиво описывает её храбрость и решительность, нежелание польститься на богатство и свои высокие чувства, сохраняя верность любви.

Печальный исход

Позднее Хэ Чжэньфу отправила Ханю письмо, в котором рассказала ему о своей печали и намерении договориться о совместном совершении самоубийства ради их любви. Вскоре Хань покончил с собой. А Хэ Чжэньфу, когда Кан отвёз её в Цинлинтай, бросилась вниз с высокой башни.

Императорскому стражнику удалось схватить женщину за одеяние, но её платье было ветхим и порвалось, и Хэ Чжэньфу, упав, разбилась насмерть.

Она оставила Кану письмо, в котором выразила желание после смерти быть сожжённой вместе с супругом. Прочитав письмо, Кан впал в ярость, велел сжечь супругов по отдельности и вырыть две могилы напротив. Ко всеобщему удивлению на следующий день на каждой могиле выросло дерево. 10 дней спустя стволы деревьев были уже толщиной с человеческую руку. Их корни сплелись под землей, а кроны соединились друг с другом над головами. В общей кроне деревьев свила гнездо пара птиц, издавая печальные звуки.

Люди Сун поговаривали, что это души Ханя и его супруги. Они назвали эти деревья «деревьями, жаждущими любви», а птиц — «птицами, жаждущими любви». Понятие «жаждать любви» берёт своё начало из этой истории.

Как же трагична и печальна история любви Ханя и его жены!

Строки, написанные Бай Цзюйи, созвучны этой грустной истории:

«На Небесах мы будем двумя любящими птицами, парящими в воздухе; на Земле мы два дерева с переплетёнными кронами. Знаешь ли ты, что означают две любящие птицы, парящие в небесах, и два дерева с переплетёнными кронами?»

В древнем Китае брак между мужчиной и женщиной рассматривался, как соединение «инь» и «ян». Мужчина ян, а женщина инь. При вступлении в брак их сердца соединяются и остаются вместе в богатстве и в бедности, их никогда не разъединить, они сохраняют верность друг другу навсегда.

Поэтому на церемонии бракосочетания пара кланяется Небесам и Земле, чтобы Небеса и Земля приняли их клятвы. Затем они кланяются своим родителям, которые также должны благословить их союз. Затем они кланяются друг другу, подтверждая своё сродство, становление единым целым, которое нельзя разъединить, подтверждая свою готовность всегда быть вместе в горе и в радости. В браке супруги обязаны хранить супружескую верность и жить в согласии с данными в день свадьбы клятвами независимо от того, что уготовила им судьба.

Хелен Лондон

Источник: nspirement.com

Поддержите нас!

Каждый день наш проект старается радовать вас качественным и интересным контентом. Поддержите нас любой суммой денег удобным вам способом!

Поддержать
Комментарии
Дорогие читатели,

мы приветствуем любые комментарии, кроме нецензурных.
Раздел модерируется вручную, неподобающие сообщения не будут опубликованы.

С наилучшими пожеланиями, редакция The Epoch Times

Упражения Фалунь Дафа
ВЫБОР РЕДАКТОРА
ПОПУЛЯРНОЕ