Все новости » Китай » Традиционная культура » Заснул богачом, проснулся крестьянином. Мистическая история о блуждающей душе

Заснул богачом, проснулся крестьянином. Мистическая история о блуждающей душе

Айлин Лай
Заснул богачом, проснулся крестьянином. Мистическая история о блуждающей душе

lin2015/pixabay.com/Pixabay License

В книге «Странные легенды древнего и современного Китая» времён династии Цин (1644-1912 гг.), описан удивительный случай.

В Цинскую эпоху в уезде Даньту жил крестьянин Агуй с женой и ребёнком. Однажды зимой мужчина внезапно заболел странной болезнью. Он тяжело дышал, ничего не ел и не пил. Жена забеспокоилась и стала обращаться к лекарям, но те ничем не смогли ей помочь.

Как-то в полдень Агуй прилёг вздремнуть. Через два часа мужчина проснулся и с удивлением стал оглядываться вокруг.

«Странно, что это за место? Как я сюда попал?» — произнёс крестьянин, но почему-то на диалекте провинции Шаньдун, и бросился вон из дома.

Жена очень удивилась, выскочила вслед за мужем и попыталась его удержать.

Агуй одёрнул её и гневно произнёс:

«Ты что делаешь? Это не мой дом, я здесь не останусь».

«Ты сошёл с ума, свою жену уже не узнаёшь!» — прокричала супруга сквозь слёзы.

Фрагмент картины «По реке в день поминовения усопших», династия Цин

Фрагмент картины «По реке в день поминовения усопших», династия Цин/Public Domain

«Слыханное ли дело, у меня не может быть такой старой жены!» — с возмущением сказал Агуй.

«Если я не твоя жена, тогда кто ты?» — потрясённо спросила женщина.

«Моя фамилия Ли, я из Шаньдуна. Ведь ты меня не знаешь, почему говоришь, что я твой муж?», — произнёс мужчина.

«Тебя зовут Агуй, а я твоя жена, все это знают, — сказала женщина и указала на трёхлетнего малыша. — Этот ребёнок — наш сын, он уже умеет говорить. Если ты меня забыл, то хоть родного сына вспомни!»

«Если не веришь мне — посмотрись в зеркало», — продолжила она.

Агуй последовал совету жены и быстро вернулся в комнату.

«Ничего себе! Странно! Я не тот, кем был вчера. Куда делся тот, настоящий я?» — растерянно произнёс мужчина.

К этому времени перед домом собралось много народа, все стали поддерживать женщину. Мужчина заколебался, не зная, как поступить.

«Не знаю, как я сюда попал. Я был в Шаньдуне, просто решил немного вздремнуть», — говорил мужчина.

Жители деревни и его жена посчитали, что Агуй просто не оправился от болезни и несёт чепуху, поэтому пытались его утешать:

«Раз уж ты здесь, тебе лучше остаться и успокоиться».

Агуй покачал головой и сказал:

«У меня есть жена и наложница, роскошный дом и коллекции книг. Как я могу жить в таком убогом месте! Я здесь не останусь», — сказав это, он попытался уйти, но жена рыдала и не отпускала его.

«Пейзаж в древнем стиле. Рыбацкая лодка плывёт по реке»

«Пейзаж в древнем стиле. Рыбацкая лодка плывёт по реке»/Public Domain

У жителей деревни не было выбора, кроме как отправить мужчину в местное правление, чтобы там помогли разобраться. Агуй был неграмотным крестьянином, но во время допроса он взял перо и быстро написал текст в несколько тысяч иероглифов. Только тогда люди засомневались и предположили, что у него появился недуг «блуждающей души». Согласно поверьям, эта болезнь соединяет душу одного человека с телом другого.

Есть не менее удивительная история о том, как китайский поэт нашёл свою мать из прошлой жизни.

Для вас мы подготовили ещё несколько мистических историй, которые вызывают больше вопросов, чем дают ответы.

Источник: The Epoch Times

ПОНРАВИЛАСЬ СТАТЬЯ -

ПОДЕЛИТЕСЬ С ДРУЗЬЯМИ!

Комментарии:
Рекомендуем