Китайские идиомы: Бо Лэ оценивает лошадь

Автор: 22.02.2016 Обновлено: 06.09.2021 14:27
Бо Лэ увидел что-то особенное в этой лошади и подошёл к ней. Иллюстрация: Zhiching Chen/Великая Эпоха (The Epoch Times)

Бо Лэ увидел что-то особенное в этой лошади и подошёл к ней. Иллюстрация: Zhiching Chen/Великая Эпоха (The Epoch Times)

Согласно китайской легенде, именем Бо Лэ (伯樂) изначально называли бога, отвечающего за лошадей в небесном царстве. Он мог оценить лошадь с одного только взгляда. Позже в человеческом мире его именем стали называть тех, кто преуспел в этом деле.

Во время периода Весны и Осени (770–476 до н. э.) жил человек по имени Сунь Ян (孫陽). Он был знатоком лошадей, поэтому люди называли его Бо Лэ.

Однажды правитель царства Чу попросил его найти лошадь настолько выносливую, чтобы она была способна быстро мчаться весь день. Бо Лэ объездил множество государств, но нигде не мог найти лошадь, которая бы соответствовала этим критериям.

Наконец в государстве Цзи он увидел лошадь, которая тянула нагруженную солью телегу на крутой холм. Лошадь тащила её изо всех сил. Пот блестел на её коже, а хвост устало болтался.

Однако Бо Лэ разглядел в ней что-то особенное и подошёл к лошади. Своей одеждой он стал вытирать пот с лошади, а она, широко открыв глаза, громко заржала, как будто хотела что-то сказать ему. Бо Лэ ещё раз убедился, что эта была та самая лошадь, которую он искал.

Бо Лэ купил эту лошадь и доставил её во дворец. Однако правителю она не понравилась, так как была очень худой. Бо Лэ сказал, эта лошадь действительно очень быстрая, но ей потребуется не меньше полумесяца хорошего ухода, чтобы восстановить силы.

Правитель тут же приставил к лошади конюха, чтобы тот о ней заботился. Вскоре, как Бо Лэ и говорил, лошадь действительно стала очень сильной и быстрой. Когда правитель оседлал её, она всего за несколько минут преодолела расстояние в 100 ли.

Позже эта лошадь не раз выручала правителя Чу на поле боя, и он с ещё большим уважением стал относиться к Бо Лэ.

Эта история взята из седьмой главы «Хан Ши Вай Чжуань» (смотрите примечание), сборника 360 рассказов и стихов Западной Хань (206 г. до н. э. — 23 г. н. э.).

Позже она легла в основу идиомы 伯樂相馬 (bó lè xiàng mǎ — Бо Лэ Сян Ма), которая буквально означает «Бо Лэ оценивает лошадь». Эта идиома используется для обозначения того, кто может распознать особый талант у людей, или даёт им возможность в полной мере проявить себя.

Примечание:

«Хань Ши Вай Чжуань» (韓詩外傳) дословно переводится как «Другой комментарий поэзии Хань». Была написана Хань Ином (дата рождения и смерти неизвестны), который был учёным в начале династии Хань.

«« Предыдущая         Следующая »»

Перейти на главную страницу: Китайские идиомы

Поддержите нас!

Каждый день наш проект старается радовать вас качественным и интересным контентом. Поддержите нас любой суммой денег удобным вам способом!

Поддержать
«Почему существует человечество?» — статья Ли Хунчжи, основателя Фалуньгун
КУЛЬТУРА
ЗДОРОВЬЕ
ТРАДИЦИОННАЯ КУЛЬТУРА
ВЫБОР РЕДАКТОРА